# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1984 |
[Seton, Ernest Thompson]. Ganda feng di yang da wang ; Hei ye ma. Ounasi Tangmuxun Yidun yuan zhu ; Chen Shuhua fan yi ; Liu Bole hui tu. (Xianggang : Xin ya wen hua shi ye you xian gong si, 1984). (Xi dun dong wu gu shi ; 2). [Übersetzung von Tiergeschichten von Seton]. 甘達峯的羊大王 ; 黑野馬 |
Publication / Set7 | |
2 | 1984 |
[Seton, Ernest Thompson]. Lang wang Luopo ; Po er tu ; Wu ya tou mu bai ban. Ounasi Tangmuxun Xidun ; Chen Shuhua fan yi ; Liu Bole hui tu. (Xianggang : Xin ya wen hua shi ye you xian gong si, 1984). (Xidun dong wu gu shi ; 1). Übersetzung von Seton, Ernest Thompson. Lobo, the King of Currumpaw. In : Seton, Ernest Thompson. Wild animals I have known. (New York, N.Y. : Charles Scribner's Sons, 1898). [Original-Titel der beiden anderen Geschichten nicht gefunden]. 狼王羅坡 ; 破耳兔 ; 烏鴉頭目白斑 |
Publication / Set11 |