# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1972 |
[Dostoyevsky, Fyodor]. Dusituoyefusiji xiao shuo ji. Qiu Huizhang yi. (Taibei : Zhi wen chu ban she, 1972). (Xin chao wen ku ; 66). [Übersetzung der gesammelten Romane von Dostoyevsky]. 杜思妥也夫斯基小說集 |
Publication / Dost26 | |
2 | 1975 |
[Nabokov, Vladimir]. Yu mei ren sheng. Nabukofu zhuan ; Qiu Huizhang yi. (Taibei : Er ya chu ban she, 1975). (Er ya cong shu ; 8). Übersetzung von Nabokov, Vladimir. Camera obscura. In : Sovremennye zapinski (1932). = Camera obscura. (London : J. Long, 1936). = Nabokov, Vladimir. Laughter in the dark. (Indianapolis : Bobbs-Merrill, 1938). 愚昧人生 |
Publication / Nab22 | |
3 | 1979 |
[Steinbeck, John]. Yi dian yuan dong. Shitanbeike zhu ; Qiu Huizhang yi. (Taibei : Yuan jing chu ban she, 1979). (Shi jie wen xue quan ji ; 47). Steinbeck, John. East of Eden. (New York, N.Y. : Viking Press, 1952). 伊甸園東 |
Publication / SteJ69 | |
4 | 1980 |
[Dostoyevsky, Fyodor]. Bai ye : Dusituoyefusiji xiao shuo ji. Qiu Huizhang yi. (Taibei : Zhi wen chu ban she, 1980). (Xin chao wen ku ; 66). Übersetzung von Dostoyevsky, Fyodor. Belye nochi. In : Otechestvennye zapiski (1848). = White nights. (Moscow : Foreign Language Publ., 1857). = Weisse Nächte. Aus dem Russischen von Albert L. Hauff. (Berlin : O. Janke, 1888). 白夜 : 杜思妥也夫斯基小說集 |
Publication / Dost13 | |
5 | 1981 |
[Dostoyevsky, Fyodor]. Shuang chong ren. Dusituoyefusiji yuan zhu ; Qiu Huizhang yi. (Taibei : Er ya chu ban she, 1981). (Er ya cong shu ; 13). Übersetzung von Dostoyevsky, Fyodor. Dvoinik. In : Otechestvennye zapiski ; vol. 48 (30 Jan. 1846). = (Sankt Peterburg : O. Stellovskago, 1865). = The double. (Surrey : Alma Press, 1846). = Der Doppelgänger. (München : R. Piper, 1919). 两个我 雙重人 |
Publication / Dost51 |