HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Tang, Baoxin

(Beijing 1915-1992)

Subjects

Index of Names : China

Chronology Entries (1)

# Year Text Linked Data
1 1982 [Mansfield, Katherine]. Mansifei'erde duan pian xiao shuo ji [ID D30020].
Tang Baoxin schreibt im Vorwort : "… Katherine Mansfield's stories are much loved not because of any prominent figures in them, but because she is able to depict her ordinary characters and their setting with a sensitive brush. Her writing is like traditional Chinese realistic painting, neat and clear, but never dull and static like some sketches of still life. Characters under her pen are vivid and impressive, alive with human feelings and emotions. Her stories are all about minor occurrences in daily life, most of which are not noticed by other people. She notices them, however, and turns them into interesting stories, attracting, then gradually involving, the reader's attention. She is basically a realist in her approach towards writing, and in her simple writing she proves herself to be a compassionate writer of moral integrity who attacks evils in real life and expresses love and hatred accordingly. With remorseless irony she lays bare the hypocrisy and shallowness of the leisured class and their men of letters, giving a vividly detailed description of their absurd and meaningless lives and of the emptiness of their spiritual world… The main themes of Mansfield's stories are the life of the middle-class in New Zealand, human relationships, and, in particular, the psychology of women and children. Characters in her stories are completely different from each other in their ways of thinking and behaving, which, however good or bad, kind or cruel, are true to life… She is skilled at conveying her life experience and her thoughts and feelings through her characters… She exhibited her talent for creative expression in the course of representing the past. Some stories are written from the perspective of girls in their adolescence… Although her characters originate in real life, they are not identical with real persons. She cut and trimmed raw materials taken from actual life. Sometimes she exaggerated aspects of the original, and sometimes she constructed a single character out of two real persons… Mansfield spared no effort in perfecting her writing techniques. She believed that a genuine style came from attention to technique, and required total commitment if it was to be achieved. In her letters she spoke of the hard work that was involved in writing some of her stories… She has been praised for the beauty of her language. She not only paid attention to the length of her sentences, but also to the prosody of every word, so as to suit them to different places, occasions and characters… Some people say that Mansfield's greatest achievement is her invention of a new genre of story writing. She revealed a talent for sensitive characterization and accurate recording of dialogue, as well as for constructing plots which unfolded gradually…"
  • Document: Gong, Shifen. A fine pen : the Chinese view of Katherine Mansfield. (Dunedin, N.Z. : University of Otago Press, 2001). S. 102-104. (Mans8, Publication)
  • Person: Mansfield, Katherine

Bibliography (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1982 [Mansfield, Katherine]. Mansifei'erde duan pian xiao shuo ji. Tang Baoxin, Wang Jialing, Li Zixiu yi. (Tianjin : Tianjin ren min chu ban she chu ban, 1982). [Übersetzung von 21 Short stories von Mansfield].
曼斯菲尔德 短篇小说集
[Enthält] :
Tang, Baoxin. Yi zhe de hua. Preface by the translators.
Xin yi = New dresses, Lei ni er = The child-who-was-tired, Nü zhang gui = The woman at the store, Feng er jing chui = The wind blows, Zai hai wan = At the bay, Lao jia, mai liang zhang liang bian shi de piao = Two tuppenny ones, please, Hei se bian mao = The black cap, Xing fu = Bliss, Mo sheng ren = The stranger, Shu tou niang yi = The lady's maid, Yi gu shang jiao de nü er = The daughters of the late colonel, Paike da niang de yi bei zi = Life of Ma Parker, Ge xian sheng he ge tai tai = Mr and Mrs Dove, Liu bian shi ying bi = Sixpence, You yuan cha hui = The garden party, Bo rui er xiao jie = Miss Brill, Mo deng hun yin = Marriage à la mode, Wa wa fang zi = The doll's house, Yi bei cha = A cup of tea, Cang ying = The fly.
Publication / Mans36
  • Cited by: Gong, Shifen. A fine pen : the Chinese view of Katherine Mansfield. (Dunedin, N.Z. : University of Otago Press, 2001). (Mans8, Published)
  • Cited by: Worldcat/OCLC (WC, Web)
  • Person: Li, Zixiu
  • Person: Mansfield, Katherine
  • Person: Wang, Jialing