# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1934 |
[London, Jack]. Hong yun. Jieke Lundun ; Fang Turen yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1934). Übersetzung von London, Jack. The acorn-planter : a California forest play. (New York, N.Y. : Macmillan, 1916). 红云 |
Publication / Lond49 | |
2 | 1934 |
[London, Jack]. Ying Han dui zhao Hong yun. Fang Turen yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1934). Übersetzung von London, Jack. The acorn-planter : a California forest play. (New York, N.Y. : Macmillan, 1916). 英漢對照紅雲 : (種橡實者) |
Publication / Lond111 | |
3 | 1936 |
[Wells, H. G.]. Wei'ersi zi zhuan. Wei'ersi zhu ; Fang Turen, Lin Danqiu he yi. (Shanghai : Guang ming shu ju, 1936). (Guo ji ming ren zhuan ji cong shu). Übersetzung von Wells, H.G. Experiment in autobiography. (London : V. Gollancz, 1934). 韋爾斯自傳 |
Publication / Wells56 | |
4 | 1990 |
Xiao shuo mei xue jing dian san zhong. Lubaike, Fusite, Miao'er zhu ; Fang Turen, Luo Wanhua yi. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 1990). (Wai guo wen xue yan jiu zi liao cong shu). 小说美学经典三种 [Enthält] : [Lubbock, Percy]. Xiao shuo ji qiao. Luboke. Übersetzung von Lubbock, Percy. The craft of fiction. (New York, N.Y. : Viking Press, 1957). 小說技巧 [Forster, E.M.]. Xiao shuo mian mian guan. Fusite. Übersetzung von Forster, E.M. Aspects of the novel. (New York, N.Y. : Harcourt, Brace & Co., 1927). 小说面面观 [Muir, Edwin]. Xiao shuo jie gou. Miao'er. Übersetzung von Muir, Edwin. The structure of the novel. (New York, N.Y. : Harcourt, Brace and Co., 1929). 小說結構 |
Publication / Fors20 |