# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1981 |
[Robbins, Harold]. Sha shou. Lubinsi zhu ; Chen Xin yi. (Taibei : Huang guan chu ban she, 1981). (Dang dai ming zhu jing xuan ; 61. Huang guan cong shu ; 807). Übersetzung von Robbins, Harold. Stiletto. (New York, N.Y. : Dell, 1960). 杀手 |
Publication / RobH30 | |
2 | 1983 |
[Archer, Jeffrey]. Yao bu yao gao su zong tong. Chen Xin yi. (Taibei : Huan guan, 1983). (Dang dai ming zhu jing xuan ; 131. Huang guan cong shu ; 896). Übersetzung von Archer, Jeffrey. Shall we tell the president ? (London : J. Cape, 1977). 要不要告訴總統 |
Publication / Arch16 | |
3 | 1986 |
[Archer, Jeffrey]. Da pian ju. Yaqier yuan zhu ; Chen Xin yi. (Taibei : Huang guan, 1986). (Dang dai ming zhu jing xuan ; 301. Huang guan cong shu ; 1268). Übersetzung von Archer, Jeffrey. Not a penny more, not a penny less. (London : J. Cape, 1976). 大騙局 |
Publication / Arch5 | |
4 | 1987 |
[Fleming, Ian]. 007 duo bao rum o ku. Fulaiming zhu ; Chen Xin yi. (Changsha : Hunan ren min chu ban she, 1987). Übersetzung von Fleming, Ian. Diamonds are forever. (London : J. Cape, 1956). 007夺宝入魔窟 |
Publication / Fle36 | |
5 | 1987 |
[Fleming, Ian]. 007 huang jia du chang xian shen shou. Fulaiming zhu ; Chen Xin yi. (Changsha : Hunan ren min chu ban she, 1987). Übersetzung von Fleming, Ian. Casino royale. (London : J. Cape, 1953). 007皇家赌场身手 |
Publication / Fle37 | |
6 | 1987 |
[Fleming, Ian]. 007 zhi qin gu bi zou si fa. Fulaiming ; Xin Chen yi. (Changsha : Hunan ren min chu ban she, 1987). Übersetzung von Fleming, Ian. Live and let die. (London : J. Cape, 1954). 007智擒古币走私犯 |
Publication / Fle42 | |
7 | 1989 |
[Oates, Joyce Carol]. Ai de lun pan. Ouci zhu ; Chen Xin, Yi Guo yi, Guo Bin deng yi. (Beijing : Zhongguo she hui ke xue chu ban she, 1989). (Dang dai mei guo xiao shuo cong shu). Übersetzung von Oates, Joyce Carol. The wheel of love and other stories. (New York, N.Y. : Vanguard Press, 1970). 爱的轮盘 |
Publication / Oat1 | |
8 | 1993 |
[Fleming, Ian]. 007 san zhan jin shou zhi. Fulaiming zhu ; Chen Xin yi. (Changsha : Hunan wen yi chu ban she, 1993). Übersetzung von Fleming, Ian. Goldfinger. (London : J. Cape, 1959). 007三战金手指 |
Publication / Fle39 | |
9 | 1995 |
[Stevenson, Robert Louis]. Jin yin dao. Shidiwensheng zhu ; Fohangsuwa Pulieshi [François Place] hui ; Chen Xin yi. (Taizhong : Zhuan zhe, 1995). (Wen xue Plus ; 2). Übersetzung von Stevenson, Robert Louis. Treasure island. In : Young folks (1881-1882). = (London : Cassell, 1883). 金銀島 |
Publication / StevR37 | |
10 | 1996 |
[Crichton, Michael]. Da bao guang. Maikeer Kelaidun zhu ; Chen Xin, Ke Ping, Zhang Hongda deng yi. (Nanjing : Yi lin chu ban she, 1996). (Dang dai wai guo liu xing xiao shuo ming pian con shu. Maikeer Kelaidun xi lie). Übersetzung von Crichton, Michael. Disclosure. (New York, N.Y. : Alfred A. Knopf, 1994). 大暴光 |
Publication / Cri3 | |
11 | 1997 |
[Lang, Andrew]. Dan zi se tong hua. Langge ; Lu Yi, Chen Xin yi. (Shanghai : Shanghai ke xue pu yi chu ban she, 1997). (Andelu Langge cai se tong hua quan ji). Übersetzung von Lang, Andrew. The lilac fairy book. (London : Longmans, Green, & Co., 1910). 淡紫色童话 |
Publication / LanA7 | |
12 | 1999 |
[Higgins, Jack]. Zhi ming yi zhu. Chen Xin yi. (Guilin : Li jiang, 1999). Übersetzung von Higgins, Jack. The testament of Caspar Schultz. (Greenwich, Conn. : Fawcett Books, 1962). = Higgins, Jack. The Bormann testament. (New York, N.Y. : Berkley Books, 1962). 致命遗嘱 |
Publication / Higg21 |