# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation |
---|---|---|---|
1 |
1999 |
Ge, Lijuan. Falanxi shi shen. (Shijiazhuang : Hebei ren min chu ban she, 1999). (Shi jie shi ta wen xue jia). [Abhandlung über Victor Hugo]. 法兰西诗神 |
Publication / Hugo149 |
2 |
1999 |
Asian religions in practice : an introduction. Donald S. Lopez, editor. (Princeton, N.J. : Princeton University Press, 1999). (Princeton readings in religions). |
Publication / Lop15 |
3 |
1999 |
[Balzac, Honoré de]. Bei yi. Ba'erzhake zhu ; Xu Jun yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1999). (Shi jie wen xue ming zhu pu ji ben). Übersetzung von Balzac, Honoré de. La cousine Bette. In : Les parents pauvres. Vol. 1-12. (Paris : L. Chlendowski, 1847-1848). 貝姨 |
Publication / BalH17 |
4 |
1999 |
[Balzac, Honoré de]. Feng yue qu tan. Baerzhake zhu ; Shi Kangqiang yi. (Beijing : Da zhong wen yi chu ban she, 1999). (Shi jie wen xue ming zhu bai bu. = One hundred classic works of the world literature). [Übersetzung ausgewählter Novellen von Balzac]. 风月趣谈 |
Publication / BalH25 |
5 |
1999 |
[Balzac, Honoré de]. Gaolaotou. Ba'erzhake zhu ; Lin Shuying yi. (Xianggang : Jing pin chu ban you xian gong si, 1999). Übersetzung von Balzac, Honoré de. Père Goriot, histoire parisienne. (Paris : Librairie de Werdet, 1835). 高老头 |
Publication / BalH29 |
6 |
1999 |
[Balzac, Honoré de]. Gaolaotou ; Ouyeni Gelangtai. Ba'erzhake zhu ; Chen Zhi, Cheng Hua yi. (Beijing : Da zhong wen yi chu ban she, 1999). Übersetzung von Balzac, Honoré de. Père Goriot, histoire parisienne. (Paris : Librairie de Werdet, 1835). Übersetzung von Balzac, Honoré de. Eugénie Grandet. (Paris : Calmann-Lévy, 1833). (Oeuvres complètes). 高老头 ; 欧也妮葛朗台 |
Publication / BalH35 |
7 |
1999 |
[Lau, Joseph S.M.]. Wen zi qi shi dong xi. Liu Shaoming zhu. (Shenyang : Liaoning jiao yu chu ban she, 1999). [Abhandlung über Übersetzen von Englisch ins Chinesische und vom Chinesischen ins Englisch]. 文字岂是东西 |
Publication / LauJ18 |
8 |
1999 |
Guo, Yan ; Li Bailin. Yu wang yu ji qing. (Hefei : Anhui wen yi chu ban she, 1999). (Dao yu wen cong). [Biographie von Honoré de Balzac]. 欲望与激情 |
Publication / BalH86 |
9 |
1999 |
Shen, Dali. Beijing '99 ji nian Ba'erzhake dan chen 200 zhou nian wen ji. = Commemoration en Chine du bicentenaire de la naissance de Balzac (Pekin, avril 1999). (Beijing : Wai yu jiao xue yu yan jiu chu ban she, 1999). 北京'99纪念巴尔扎克诞辰200周年文集 |
Publication / BalH102 |
10 |
1999 |
Wang, Lu. Wei wan cheng de diao xiang : Ba'erzhake zhuan. (Shijiazhuang : Hebei ren min chu ban she, 1999). (Shi jie shi da wen xue jia). [Biographie von Honoré de Balzac]. 未完成的雕像巴尔扎克传 |
Publication / BalH106 |
11 |
1999 |
Meskill, John [Thomas]. Politics in the Ming examinations : zhuang yuan ji di. (New york, N.Y. : J. Meskill, 1999). |
Publication / Mesk8 |
12 |
1999 |
[Dumas, Alexandre fils]. Cha hua nü. Xiaozhongma zhu ; Li Dengfu yi. (Beijing : Beijing yan shan chu ban she, 1999). (Shi jie wen xue wen ku). Übersetzung von Dumas, Alexandre fils. La Dame aux camélias. Vol. 1-2. (Paris : A. Cadot ; Bruxelles : Lebègue, 1848). [Übersetzt 1898 ; vermutlich der erste ins Chinesische übersetzte Roman ; Vorlage zur Oper La Traviata von Giuseppe Verdi]. 茶花女 |
Publication / Dum19 |
13 |
1999 |
[Dumas, Alexandre fils]. Cha hua nü. Xiaozhongma zhu ; Li Shuzhen yi. (Taibei : Jiu yi chu ban she, 1999). (Zhen cang wen ku ; 28). [Text in Chinesisch und Englisch]. Übersetzung von Dumas, Alexandre fils. La Dame aux camélias. Vol. 1-2. (Paris : A. Cadot ; Bruxelles : Lebègue, 1848). [Übersetzt 1898 ; vermutlich der erste ins Chinesische übersetzte Roman ; Vorlage zur Oper La Traviata von Giuseppe Verdi]. 茶花女 |
Publication / Dum20 |
14 |
1999 |
[Dumas, Alexandre fils]. Cha hua nü. Xiaozhongma zhu ; Song Yirui. (Xianggang : Xin ya wen hua shi ye you xian gong si, 1999). (Shi jie ming zhu zhi lu). Übersetzung von Dumas, Alexandre fils. La Dame aux camélias. Vol. 1-2. (Paris : A. Cadot ; Bruxelles : Lebègue, 1848). [Übersetzt 1898 ; vermutlich der erste ins Chinesische übersetzte Roman ; Vorlage zur Oper La Traviata von Giuseppe Verdi]. 茶花女 |
Publication / Dum27 |
15 |
1999 |
[Dumas, Alexandre fils ; Maupassant, Guy de]. Cha hua nü. Xiaozhongma zhu ; Xue Qing yi. Yang zhi qiu yi zi. Mobosang zhu ; Ai Xin yi. (Beijing : Da zhong wen yi chu ban she, 1999). (Shi jie wen xue ming zhu bai bu. = One hundred classic works of the world literature). Übersetzung von Dumas, Alexandre fils. La Dame aux camélias. Vol. 1-2. (Paris : A. Cadot ; Bruxelles : Lebègue, 1848). [Übersetzt 1898 ; vermutlich der erste ins Chinesische übersetzte Roman ; Vorlage zur Oper La Traviata von Giuseppe Verdi]. Übersetzung von Maupassant, Guy de. Boule de suif. In : Les soirées de Médan. (Paris : Charpentier, 1880). 茶花女 /羊脂球译自 |
Publication / Dum36 |
16 |
1999 |
[Dumas, Alexandre père]. Hong yan en chou ji. Dazongma zhu ; Xue Jiang, Wu Lei yi. (Beijing : Qun zhong chu ban she, 1999). (Shi jie wen xue jing dian ming zhu zhen cang ben). Übersetzung von Dumas, Alexandre père. Le comte de Monte-Cristo. In : Le Siècle (1844). = Vol. 1-2. (Paris : Bureau de l'Echo des feuilletons, 1846). 红颜恩仇记 |
Publication / Dum65 |
17 |
1999 |
[Dumas, Alexandre père]. Jidushan bo jue. Dazhongma zhu ; Li Yumin, Wang Xuewen yi. (Beijing : Beijing yan shan chu ban she, 1999). (Shi jie wen xue wen ku). Übersetzung von Dumas, Alexandre père. Le comte de Monte-Cristo. In : Le Siècle (1844). = Vol. 1-2. (Paris : Bureau de l'Echo des feuilletons, 1846). 基度山伯爵 |
Publication / Dum70 |
18 |
1999 |
[Dumas, Alexandre père]. Jidushan bo jue. Dazhongma zhu ; Mu Xin, Su Ling yi. Vol. 1-4. (Beijing : Da zhong wen yi chu ban she, 1999). (Shi jie wen xue ming zhu bai bu. = One hundred classic works of the world literature). Übersetzung von Dumas, Alexandre père. Le comte de Monte-Cristo. In : Le Siècle (1844). = Vol. 1-2. (Paris : Bureau de l'Echo des feuilletons, 1846). 基度山伯爵 |
Publication / Dum72 |
19 |
1999 |
[Dumas, Alexandre père]. Jidushan en chou ji. Dazhongma zhu ; Li Shuzhen yi. (Taibei : Jiu yi chu ban she, 1999). (Zhen cang wen ku ; 25). Übersetzung von Dumas, Alexandre père. Le comte de Monte-Cristo. In : Le Siècle (1844). = Vol. 1-2. (Paris : Bureau de l'Echo des feuilletons, 1846). 基督山恩仇記 |
Publication / Dum87 |
20 |
1999 |
[Dumas, Alexandre père]. San ge huo qiang shou. Dazhongma zhu ; Tang Kesheng yi. (Beijing : Beijing yan shan chu ban she, 1999). (Shi jie wen xue wen ku). Übersetzung von Dumas, Alexandre père. Les trois mousquetaires. In : Le Siècle ; mars à juillet 1844. = (Paris : Baudry, 1844). 三个火枪手 |
Publication / Dum112 |