Year
1928
Text
[Andreyev, Leonid Nikolaevich]. Qi ge jiao sha zhe. Ji Jie yi. (Nanjing : Hua pai lou shu dian ; Shanghai : Nan hua shu dian (April 1928). Übersetzung von Andreyev, Leonid Nikolaevich. Rasskaz o semi poveshennykh. In : Literaturno-khudozhestvennyi al'manakh. Vol. 5 (St Petersburg: Shipovnik, 1908). = (Berlin : J. Ladyschnikow, 1909). = Les sept pendus ; La vie d'un pope. (Paris : Charpentier, 1911). = The seven that were handged. (New York, N.Y. : Boni and Liveright, 1918). = Die Geschichte von den sieben Gehenkten. (Berlin : J. Ladyschnikow, 1908).
七個絞殺者 (And47)
Type
Publication
Contributors (2)
Subjects
Literature : Occident : Russia : Prose
Cited by (2)
# |
Year |
Bibliographical Data |
Type / Abbreviation |
Linked Data |
1
|
2007-
|
Worldcat/OCLC
|
Web /
WC
|
|
2
|
2008
|
Gamsa, Mark. The Chinese translation of Russian literature : three studies. (Leiden : Brill, 2008). (Sinica Leidensia ; vol. 90).
|
Publication /
Gam1
|
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
|