1
|
2013
|
Pu, Lixin. The critical reception of Nathaniel Hawthorne in China (1910-present). In : The Nathaniel Hawthorne review ; vol. 39, no 1 (2013). http://literature.proquest.com/searchFulltext.do?id=R04973283&div Level=0&area=abell&forward=critref_ft.
|
Publication /
HawN70
|
-
Source:
[Hawthorne, Nathaniel]. Xi la bai shi xuan yi. M.E. Tsur yi. (Shanghai : Xie he, 1910). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. Tanglewood tales for boys and girls ; being a second wonder book. (Boston : Houghton, Mifflin, 1853). [Auszüge].
(HawN63,
Publication)
-
Source:
Sun, Yuxiu. Ou mei xiao shuo cong tan. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 4, no 5 (1913). [Talks on European and American fiction ; enthält Henry Fielding, Samuel Richardson, Washington Irving, James Fenimore Cooper and Shakespeare].
歐美小說叢談
(HawN64,
Publication)
-
Source:
[Hawthorne, Nathaniel]. Ku lao xian sheng. Guan Yi yi. In : Xiao shuo yue bao (1917). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. Little Daffydowndilly. In : Hawthorne, Nathaniel. The snow-image and other tales. (London : H.G. Bohn, 1851). = The snow-image and other twice-told tales. (Boston : Ticknor, Reed, and Fields, 1852).
(HawN66,
Publication)
-
Source:
[Hawthorne, Nathaniel]. Fan lao huan tong. Xuan Hua yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 9, no 11 (1918). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. Dr. Heidegger's experiment. In : Twice-told tales. (Boston : American Stationers Co., 1837).
返老還童
(HawN67,
Publication)
-
Source:
[Hawthorne, Nathaniel]. Hei mian mo. Zhou Shoujuan yi. In : Xiao shuo shi jie (1928). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. The minister's black veil. In : The Token and Atlantic souvenir (1836).
(HawN68,
Publication)
-
Source:
[Hawthorne, Nathaniel]. Zu fu de yi zi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1929). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. Grandfather's chair : a history for youth. (Boston : E.P. Peabody, 1841).
祖父的椅子
(HawN80,
Publication)
-
Source:
[Hawthorne, Nathaniel]. [Long ya]. He Yubo yi. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1931). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. The dragon's teeth. In : Tanglewood tales for boys and girls ; being a second wonder book. (Boston : Houghton, Mifflin, 1853).
(HawN69,
Publication)
-
Source:
[Hawthorne, Nathaniel]. Gu shi gou qi lu. Chang Ven Yuen yi. (Shanghai : San min tu shu gong si, 1933). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. Hawthrone, Nathaniel. A wonder book for boys and girls. (Boston : Ticknor, Reed and Fields, 1852).
古史鈎奇錄
(HawN71,
Publication)
-
Source:
[Hawthorne, Nathaniel]. Hong zi ji. Nasani'er Huosang zhu ; Wu Guangjian yi. (Shanghai : Shang xu yin shu guan, 1934). (Ying Han dui zhao ming jia xiao shuo xuan). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. The scarlet letter. (Boston : Ticknor, Reed and Fields ; London : Kegan Paul, Trench, Trubner, 1850). [Chap. 2-4, 8, 10-11, 13-14].
紅字記
(WuG17,
Publication)
-
Source:
Gu, Zhongyi. Sian dai Meiguo de xi ju. In : Xian dai (1934). [Modern American drama].
现代美国的戏剧
(GuZho2,
Publication)
-
Source:
[Hawthorne, Nathaniel]. Hong zi. Yang Mingrui yi. (Shanghai : Qi ming, 1942). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. The scarlet letter. (Boston : Ticknor, Reed and Fields ; London : Kegan Paul, Trench, Trubner, 1850).
紅字
(HawN73,
Publication)
-
Source:
[Hawthorne, Nathaniel]. Hong zi. Nasanimi Huosang ; Shi Heng deng yi. (Chongqing : Wen feng, 1943). (Wai guo wen xue ming zhu cong shu). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. The scarlet letter. (Boston : Ticknor, Reed and Fields ; London : Kegan Paul, Trench, Trubner, 1850). Re-translation : (Shanghai : Shanghai wen yi lian he chu ban she, 1954).
红字
(HawN19,
Publication)
-
Source:
[Hawthorne, Nathaniel]. Gu shi gou qi lu. Xu Peireng yi. (Shanghai : Qi ming, 1948). Übersetzung von Hawthorne, Nathaniel. Hawthrone, Nathaniel. A wonder book for boys and girls. (Boston : Ticknor, Reed and Fields, 1852).
古史鈎奇錄
(HawN74,
Publication)
-
Source:
Gao, Xingsheng. Ji qi zuo zhe Huosang. In : Journal of PLA Foreign Languages University = Jie fang jun wai yu xue yuan xue bao ; vol. 1 (1982). [The scarlet letter and Nathaniel Hawthorne].
红字及其作者霍桑
(HawN75,
Publication)
-
Source:
Han, Shujie. Tan tan Hong zi de xin li miao xie. In : Jiang Han da xue xue bao = Journal of Jianghan University ; vol. 1 (1983). [Psychological description in The scarlet letter]. [Nathaniel Hawthorne].
谈谈红字的心理描写
(HawN76,
Publication)
-
Source:
Fang, Cheng. Genre study of New England trilogy : The scarlet letter, The house of the seven gables, and the Blithedale romance. Diss. Nanjing University (1998).
(HawN77,
Publication)
-
Source:
Fang, Wenkai. Ren xing zi ran jing shen jia yuan : Husang ji qi xian dai xing yan jiu. Shanghai : Shanghai wai yu jiao yu chu ban she, 2008). [Humanity, nature, and home of soul: Nathaniel Hawthorne and his modernity].
人性自然精神家园霍桑及其现代性研究上海 : 上海外语教育出版社
(HawN81,
Publication)
-
Source:
Fang, Wenkai. Fu gu : Huosang tan tao quan li yun zuo ji zhi de wu tai. In : Wai guo wen xue yan jiu ; vol. 6 (2009). [The Blithedale, a stage for Hawthorne to explore the working system of power].
福谷 : 霍桑探讨权力运作机制的舞台
(HawN78,
Publication)
-
Source:
Pu, Lixin. The critical reception of Nathaniel Hawthorne in China (1910-present). In : The Nathaniel Hawthorne review ; vol. 39, no 1 (2013).
http://literature.proquest.com/searchFulltext.do?id=R04973283&div Level=0&area=abell&forward=critref_ft.
(HawN70,
Publication)
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
-
Cited
by: Pu, Lixin. The critical reception of Nathaniel Hawthorne in China (1910-present). In : The Nathaniel Hawthorne review ; vol. 39, no 1 (2013).
http://literature.proquest.com/searchFulltext.do?id=R04973283&div Level=0&area=abell&forward=critref_ft.
(HawN70,
Published)
-
Person:
Hawthorne, Nathaniel
-
Person:
Pu, Lixin
|