HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

“Katherine Mansfield in Chinese translations” (Publication, 1996)

Year

1996

Text

Gong, Shifen. Katherine Mansfield in Chinese translations. In : The journal of Commonwealth literature ; vol. 31, no 2 (1996). (Mans4)

Type

Publication

Mentioned People (1)

Mansfield, Katherine  (Wellington, Neuseeland 1888-1923 Fontainebleau) : Englisch-neuseeländische Schriftstellerin, Dichterin

Subjects

Literature : Occident : Great Britain / Literature : Occident : New Zealand / References / Sources

Chronology Entries (2)

# Year Text Linked Data
1 1923-2000 Katherine Mansfield and China : general
Gong Shifen : Xu Zhimo's translations played a seminal role in introducing Katherine Mansfield to China, and he was also one of the first Chinese writers to explore her style and techniques in his own fiction. The second phase in translating Mansfield in China : When the official policy on art and literature swung ultra-left and political standards were given absolute priority in the evaluation of a work of art, hardly any of Mansfield's work was translated. As the political pressures of the times diminished and government cultural policy moved hesitantly toward a more neutral stance, she began to reappear on the Chinese literary scene, the amount of translation gathering momentum throughout the 1980s.

Miao Miao. The Chinese critics particularly recognize Mansfield as a true artist. However, it differs from the Western definition of an artist in that it does not only involve painting. The difference of the Chinese reference lies in the two-fold meaning of the term 'art'. Although it is implied or mentioned occasionally in Western criticism that Mansfield is an artist figure, the Chinese understanding of art carries the meaning of both painting and poetry. Understanding this different concept of art and artist is crucial to appreciating Mansfield in a novel nuance – to see her through the lens of Chinese art.
  • Document: Gong, Shifen. A fine pen : the Chinese view of Katherine Mansfield. (Dunedin, N.Z. : University of Otago Press, 2001). S. 13. (Mans8, Publication)
  • Document: Miao, Miao. Through the Chinese lens : the poetic Mansfield and a novel nuance of her art . In : A hundred flowers blossoming: a collection of literary essays written by Chinese scholars. Yang, Xiao-ming, ed. (Lanham, Md. : University Press of America, 2009). (Mans9, Publication)
  • Person: Mansfield, Katherine
2 1929 [Mansfield, Katherine]. Tie shen nü pu. Xi Ying [Chen Xiying] yi. [ID D30048].
Chen Xiying : "The merits of this story do not lie simply in its unique form. They also consist in the fact that the whole life of a pitiable woman is told in just three or four thousand words. And what would be hard for an average writer to achieve is the way in which the heroine- herself the storyteller – is not aware of the pathos of her life, whereas we, the readers, see so clearly the wretchedness she has had to endure."

Cited by (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 Zentralbibliothek Zürich Organisation / ZB