HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

“Zi si de ju ren” (Publication, 1921)

Year

1921

Text

[Wilde, Oscar]. [Zi si de ju ren]. Zhou Zuoren yi. In : Xin chao ; Sept. (1921). Übersetzung von Wilde, Oscar. The selfish giant. In : Wilde, Oscar. The happy prince, and other stories. Ill. By Walter Crane and Jacomb Hood. (London : D. Nutt, 1888).
自私的巨人 (WilO102)

Type

Publication

Contributors (2)

Wilde, Oscar  (Dublin 1854-1900 Paris) : Irischer Schriftsteller, Dramatiker, Dichter

Zhou, Zuoren  (Shaoxing, Zhejiang 1885-1967 Beijing) : Schriftsteller, Übersetzer

Subjects

Literature : Occident : Ireland : Prose

Cited by (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1972-1973 Dougall, Bonny S. Fictional authors, imagery audiences : "The importance of being earnest" in China. = McDougall, Bonnie S. The importance of being earnest in China : early Chinese attitudes towards Oscar Wilde. In : Journal of the Oriental Society of Australia, vol. 9 (1972/73). Publication / WilO7
  • Source: [Wilde, Oscar]. Shao nai nai di shan zi. In : Xin qing nian (1918). Übersetzung von Wilde, Oscar. Lady Windermere's fan. (London : Elkin Mathews and John Lane, 1893). (Kline/Roethke collection). [Erstaufführung 1892 St. James Theatre London].
    少奶奶的扇子 (WilO76, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. Shao nai nai di shan zi. In : Xin chao ; March (1919). Übersetzung von Wilde, Oscar. Lady Windermere's fan. (London : Elkin Mathews and John Lane, 1893). (Kline/Roethke collection). [Erstaufführung 1892 St. James Theatre London].
    少奶奶的扇子 (WilO77, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. [Bu yao jin de nü ren]. Geng Shizhi yi. In : Xiao shuo yue bao (1921). Übersetzung von Wilde, Oscar. A woman of no importance. (London : J. Lane, 1894). [Uraufführung Haymarket Theatre, London 1893].
    不要緊的女人 (WilO13, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. [Five prose poems]. Liu Fu yi. In : Xiao shuo yue bao (1922). (WilO14, Publication)
  • Source: Zhou, Zuoren. Zi ji de yuan di. In : Chen bao fu kan ; Jan.-Oct. (1922). = (Beijing : Chen bao she chu ban bu, 1923). (Chen bao she cong shu ; 11). [One's own garden]. [Enthält Eintragungen über Oscar Wilde].
    自己的園地 (ZhouZ10, Publication)
  • Source: [Wilde, Oscar]. [Daolian Gelei de hua yiang : Preface]. Yu Dafu yi. In : Chuang zao ji kan ; no 1 (1922).
    道连葛雷的画 (WilO48, Publication)
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)