Year
1891
Text
Billequin, Anatole A. Fa Han be bi zi dian = Dictionnaire français-chinois : contenant: tous les mots d'un usage général dans la langue parlée et écrite, les termes techniques et consacrés, relatifs : aux sciences, à la religion, à la diplomatie, au droit public et international, à l'économie politique, au commerce, à l'industrie, etc., etc., etc., une synonymie très étendue des termes géographiques concernant les pays ayant eu, à un degré quelconque, des relations avec la Chine, un catalogue des noms des contrées et des villes les plus importantes des deux mondes : avec exemples choisis dans les meilleurs auteurs et propres a fixer et faire connaitre la valeur des caractères et leurs règles de position, la construction des phrases, les idiotismes, les proverbes, etc., etc., etc. (Beijing : Typographie du Pei-Tang ; Paris : E. Leroux, 1891). (Bill2)
Type
Publication
Contributors (1)
Subjects
Linguistics
Cited by (1)
# |
Year |
Bibliographical Data |
Type / Abbreviation |
Linked Data |
1
|
2001
|
New terms for new ideas : Western knowledge and lexical change in late imperial China. Ed. by Michael Lackner, Iwo Amelung und Joachim Kurtz. (Leiden : Brill, 2001). (Sinica Leidensia ; vol. 52). http://www.wsc.uni-erlangen.de/newtsave.htm (2003).
|
Publication /
New
|
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
-
Person:
Amelung, Iwo
-
Person:
Kurtz, Joachim
-
Person:
Lackner, Michael
|