Year
1928
Text
[Perrault, Charles]. E ma ma de gu shi. Beiluo'er zhu ; Dai Wangshu yi. (Shanghai : Kai ming shu dian, 1928). (Shi jie shao nian wen xue cong kan). Übersetzung von Perrault, Charles. Contes de ma mère l'Oye. In : Perrault, Charles. Histoires, ou Contes du temps passé, avec des moralitez. (Paris : C. Barbin, 1697).
[Enthält] :
Lin zhong shui mei ren = La belle au bois dormant.
Xiao hong mao = Le petit chaperon rouge.
Chuan xue de mao = Le maistre chat, ou, Le chat botté.
Xian nü = Les fées.
Hui gu niang = Cendrillon, ou. La petite pantoufle de verre.
Sheng jiao de Lügai = Riquet à la houppe.
Xiao mu zhi = Le petit pouçet.
鹅妈妈的故事 (DaiW2)
Type
Publication
Contributors (2)
Subjects
Literature : Occident : France : Prose
/
Translator
Cited by (1)
# |
Year |
Bibliographical Data |
Type / Abbreviation |
Linked Data |
1
|
2007-
|
Worldcat/OCLC
|
Web /
WC
|
|