# | Year | Text |
---|---|---|
1 | 1924 |
Eugenio Volpicelli kehrt nach Italien zurück.
|
2 | 1924 |
Faguo wen xue yan ji [ID D22973].
Liu Yanling schreibt : "Bien que Balzac soit très doué pour l'écriture, il n'arrive pas, comme Dickens, à faire croire au lecteur que ce qu'il décrit dans ses oeuvres se passe réellement de la même manière dans la vie. Flaubert va plus loin que lui sur ce point-là. L'écriture de Flaubert est plus réaliste et profonde que celle de Balzac, car le premier prend l'art au sérieux plus que le dernier. Comme tout le monde le sait, Flaubert choisit la création des romans comme son seul métier, et il consacre très souvent une ou deux semaines à faire und seule phrase. Cependant, il n'est pas un écrivain parfait. Comme la plupart des romanciers français, il décrit trop de détails qui ne représentent pas grand chose, et qui rendent son livre parfois ennuyeux. Il emploie toujours le style bien froid, même pour des histoires très bouleversantes. Ainsi, il est rejeté par certaines personnages qui ne le comprennent pas. Zola décrit des personnages de tous les milieux. C'est justement ce que les frères Goncourt veulent faire, mais ils ne savent pas le faire. Daudet est moins profond pour décrire le laid de la société, mais il est plus fort en esthétique que ses contemporains. Le style de Maupassant est plus simple. Lorsque nous lisons ses oeuvres, c'est comme goûter du vin légèrement amer, mais qui dure très longtemps dans la bouche. Bien qu'il existe dans ses oeuvres des défauts qui sautent aux yeux, il n'en est pas moins un des meilleurs écrivains français des vingt dernières années du XIXe siècle." Xie Liuyi schreibt : "La première personnalité du réalisme est Gustave Flaubert. Il commence la rédaction de son chef-d'oeuvre Madame Bovary, en 1850 où Balzac est décédé. Hugo et Gautier gardent encore les dernières flammes du romantisme. Quant à Flaubert, il est à la fois le précurseur du réalisme et un des derniers écrivains du romantisme. Il propose l'objectivité de l'auteur dans le roman. Il faut écrire le beau et le laide de la même manière. Mais pour la dénonciation des aspects sombres et laids de la société, Flaubert est moins violent que Zola et Maupassant, car il est encore influencé par le romantisme. Il apprend à Maupassant qu'il faut observer les choses minutieusement et trouver le mot exact pour les décrire. Madame Bovary, un roman qui raconte une vie dégradée d'une femme, est bien la cristallisation de six ans de travail laborieux. Cependant, ce roman est bien critiqué lors de son apparition à cause de la description des aspects sombres. Flaubert passe cinq ans à écrire Salammbô, et sept ans à écrire Education sentimentale. Ces deux oeuvres sont également mal accueillies par les lecteurs de l'époque. Flaubert consacre toute sa vie à l'art, rien que l'art dans sa vie." Dans les notes après cet article, il y en a une qui présente brièvement l'histoire de Madame Bovary : "Charles est le mari de Madame Bovary. Il est quelqu'un de sincère. Après ses études de médecine, il exerce son art à Tostes. Il a épousé d'abord une veuve. Et ensuite, il était tombé amoureux d'Emma. Sa femme est morte de jalousie. Il s'est marié alors avec Emma qui est devenue Madame Bovary, le personnage principal du roman. Elle a donné naissance à Berthe. Mais Madame Bovary était tombée amoureuse d'un pharmacien qui s'appelle Léon. Et après, elle a transféré ses sentiments sur Rodolphe, un aristocrate d'une trentaine d'années. Mais elle est abandonnée finalement par Rodolphe qui manquait de sincérité dès le début. Elle en était tombée malade. Lorsqu'elle se soignait à Yonville, elle a rencontré par hasard son ancien amant. Elle s'enthousiasma pour lui plus qu'avant. En fait, elle avait des dettes. Berthe portait même des chaussures abîmées. Emma a voulu emprunter de l'argent à Léon. Celui-ci ne voulait pas l'aider. Elle a demandé à Rodolphe, il a refusé. Elle s'est empoisonnée désespérée. Après sa mort, Charles Bovary a trouvé les lettres de Léon et de Rodolphe. Il était enfin au courant de l'infidélité de sa femme. Après avoir placé Berthe chez une tante, il est parti travailler dans une filature de coton." "La création de Madame Bovary a été commencée en 1850, et terminée en 1856. En ce moment-là, des écrivains comme Hugo et Gautier dominaient la littérature française. Mais Flaubert cherchait à rester fidèle à la vie réelle tout en abandonnant toutes les illusions grandioses et toutes les moralités idéales. Madame Bovary n'est qu'une simple histoire de la vie dégradée d'une femme d'un médecin de campagne. Pourtant, par rapport à d'autres oeuvres de la même époque, celle-ci est caractérisée par sa fidélité à la nature, et par son attitude radicale de ne pas embellir la vie. Flaubert est un réaliste ou naturaliste inné. Rien ne peut l'empêcher de garder un coeur transparent. Son père est un médecin vétérinaire. A l'âge de 19 ans, Flaubert est parti pour Paris où il a commencé sa carrière littéraire. Après la mort de son père, il s'est installé avec sa mère à Croisset au bord de la Seine pour se concentrer sur la création littéraire. Pendant les trente ans qui suivaient, il a voyagé un peu en Grèce, au Proche-Orient. Le reste du temps, il vivait dans la solitude à Croisset. Il se trouvait sous la pression officielle et la critique sociale après la publication de Madame Bovary. Et la publication de Salammbô lui a fait revivre ces moments difficiles. L'éducation sentimentale est même considérée comme le roman le plus insipide. Mais il n'a pas baissé les bras devant la critique et la solitude. Il s'est efforcé d'être l'observateur et le reproducteur du monde qui l'entourait. Il connaissait la vie mieux que personne, et il restait plus éloigné de la vie que personne aussi. Flaubert n'aimait que l'art dans sa vie. Il a appris à Maupassant qu'il fallait observer longuement les objets avant de les décrire par un mot unique. Il travaillait dix heures par jour, et ce pendant 20 ans. Mais tant d'années de travail ont donné seulement quatre romans et trois nouvelles. Il était vraiment exigeant en ce qui concerne l'art. On considère aujourd'hui que Madame Bovary est un roman qui marque tout le siècle." "Sans doute y a-t-il quelque chose de faux dans cette description sur Flaubert. Son père n'est pas un médecin vétérinaire. Nous ne savons pas si c'est écrit ainsi dans le texte original, ou si la traduction en chinois n'est pas correcte. Mais cette traduction communique au moins certains messages très importants sur Flaubert aux lecteurs chinois de l'époque. Grâce à elle, ils connaissent de plus en plus sa vie, son caractère et sa création littéraire. Ils ont un écrivain sérieux, assidu, et solitaire devant eux. Le réalisme est la première puissance de la littérature française de la deuxième moitié du XIXe siècle. Il garde fermement cette place après la publication des oeuvres de Zola comme Nana en 1880, La débâcle en 1892, Fécondité en 1899. La force du réalisme se répand dans d'autres pays européens et ouvre une nouvelle ère de la littérature. Pour connaître le vrai visage du réalisme, il nous est nécessaire de faire attention à un roman qui est publié en 18521 sous le nom de Madame Bovary. Mao Dun schreibt : Madame Bovary est la première création de Flaubert. Elle n'a pas exercé beaucoup d'influence lors de son apparition. On sentait seulement que ce nouveau visage du monde littéraire de la France était un écrivain impressionnant qui possédait certain don littéraire. On n'aurait jamais rêvé que Madamie Bovary influencerait toute la littérature française de la deuxième partie du siècle. Même Sainte-Beuve, le grand critique littéraire français qui apercevait déjà des points faibles du romantisme, a négligé ce premier chef-d'oeuvre du réalisme. Flaubert est un vrai artiste. Il est peut-être moins tolérant pour les faibles que Tolstoï et Dostoïevski, et ses oeuvres sont peu-être moins troublantes que celles de Balzac, mais il est meilleur qu'eux au point de vue artistique. Il cherche à éviter des descriptions sentimentales trop exagérées. Ses oeuvres sont des objets d'art bien sculptés avec soin. On trouve dans tous les mots, toutes les phrases, une maîtrise parfaite de la littérature." "Flaubert est le fils d'un médecin réputé de Rouen. Il apprend la médecine et la loi avant de se consacrer entièrement à la littérature. Son meilleur ami est Louis Bouilhet qui deviendra poète. On croit que L'éducation sentimentale fait allusion à leur relation. Comme Frédéric, Flaubert part pour Paris à 19 ans. Et puis, il vit dans la villa à Croisset qu'il hérite de son père jusqu'en 1880. Il va à Paris fréquemment pour rendre visite à des amis. Il ne fait que deux longs voyages de toute sa vie, une fois en Orient à 30 ans, l'autre fois en Afrique pour mener une enquête sur le lieu où se déroule l'histoire de Salammbô." "Précurseur du réalisme, Flaubert se trouve dans une époque de romantisme. Gautier est né un an avant lui, et Dumas fils trois ans après. Il est sans doute influencé par le romantisme. Mais il en est conscient des défauts qui se manifestent dans les oeuvres de Dumas fils. Il s'efforce de décrire des banalités originales. Ainsi il crée Madame Bovary, un chef-d'œuvre sans pareil qui brille parmi les oeuvres du romantisme qui cherchent les raretés. On est surpris par la musicalité de son oeuvre. Il est impossible de supprimer un mot d'une phrase. En tant que pessimiste, Flaubert décrit tous les défauts féminins dans Madame Bovary. Emma se détruit par sa curiosité féminine. Il ne vise pas à défendre la chasteté, mais à décrire un rêve. C'est le rêve qui fait vivre Emma. Mais la réalité de la vie est décevante. Toutes les illusions perdues, Emma ne peut que se donner la mort." "La publication de Madame Bovary suscite de vifs intérêts de la part des critiques qui attendent avec impatience le deuxième roman de Flaubert. Mais l'auteur leur fait bien attendre. Son nouveau roman, Salammbô, est publié sept ans après. Les lecteurs sont surpris de trouver que l'histoire ne se passe plus en Normandie du XIXe siècle, mais dans un Carthage lointain oublié par les Parisiens. Le style réaliste est une grande particularité de Salammbô. Flaubert tient à reconstruire Carthage il y a des milliers d'années d'après des récits historiques. Contrairement à d'autres écrivains de fiction historique qui habillent simplement les personnages de costumes anciens, il met tous ses personnages dans la peau des gens de l'époque. Ceux qui le critiquent ne font plus de bruit, car il maîtrise les matériaux anciens aussi bien que les matériaux modernes. Toutes les phrases sont soigneusement étudiées de manière que son roman soit une création harmonieuse et musicale. Malheureusement, Salammbô est mal accueilli par les Parisiens qui attendent de Flaubert un roman d'amour. A la demande des lecteurs, l'auteur crée le troisième roman, L'éducation sentimentale, un roman qui décrit la vie parisienne des années 40. Il essaie de reconstituer l'aspect de l'ancienne ville de Paris après une longue étude des dossiers. Après Salammbô, il crée trois nouvelles qui cherchent à connaître la valeur de la vie : Un coeur simple, La tentation de saint Antoine, Hérodias. La tentation de saint Antoine est la plus importante oeuvre de Flaubert. Publiée en 1874, cette oeuvre rassemble toutes ses originalités littéraires. C'est à la fois un roman, une généalogie des dieux, et une histoire de la religion. Mais les lecteurs parisiens préfèrent Madame Bovary à La tentation de saint Antoine. Très déçu, Flaubert se refuge à Rouen et n'écrit plus. Il perd des amis très chers tels que George Sand, Gautier, Goncourt, ainsi qu'une grande partie de sa richesse. Il est mort en mai 1884 dans la tristesse et l'oubli." |
3 | 1924-1967 |
André Malraux : Quellen
Kontakte mit China während seines Aufenthaltes in Indochina 1925. Le tour du monde. (Paris : Hachette, 1860-1914). Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient. Claudel, Paul. Connaissance de l'Est [ID D2653]. Granet, Marcel. La civilisation chinoise [ID D3234]. Grousset, René. Histoire de la philosophie orientale [ID D5451]. Leys, Simon. Loti, Pierre. Les derniers jours de Pékin [ID D2674]. Segalen, Victor. Stèles [ID D2937]. Segalen, Victor. Equipée [ID D9512]. Snow, Edgar. |
4 | 1924 |
Kai, Ming. Lin Qinnan he Luo Zhenyu. In : Yu si ; no 3 (1924).
Er schreibt : "After the Literary revolution, everybody seemed to have the right to chide Mr. Lin Shu because of his conservative attitude. But has there been anyone who worked as hard as Mr. Lin and devoted himself so assiduously to introducing foreign literature to China or translating so many famous literary works into Chinese ? Now even a rickshaw man can speak English and there is quite a number of experts in the English language who are always in the limelight in Chinese society – but where can we find any decent translations of the English masterpieces ? There is nothing but Lin's classical Chinese versions ! Even Shakespeare, such a literary giant in the world has not drawn enough attention and we only have Mr. Tian Han's one or two new translations and a peculiar rendering of Henry V made by Lin Shu." |
5 | 1924 |
Aufführung von The merchant of Venice von William Shakespeare in englischer Sprache durch das Xin xue shu yuan (New Learning College).
|
6 | 1924 |
Korrespondenz zwischen Romain Rolland und Jing Yinyu. Jing Yinyu beginnt Jean-Christophe von Rolland zu übersetzen.
|
7 | 1924-1931 |
Everhard Ter Laak ist Apostolischer Vikar von Khagar = Chongli-Xiwanzi (Xinjiang).
|
8 | 1924 |
Aufführung von Nora von Henrik Ibsen durch die Er shi liu ju she 26 (26 Drama Society) in Beijing mit Wu Ruiyan als Nora und Wan Laitian als Krogstad. The performance was supported by the anti-warlord revolutionaries and was interrupted by the police, who claimed that it was immoral to have actors and actresses on the same stage.
|
9 | 1924 |
Liang, Zhinan. Mi'erdun er bai wu shi nian ji nian [ID D26340].
Liang beschreibt Milton als den grössten epischen Dichter, gleichbedeutend wie Homer und Dante. |
10 | 1924 |
100. Todestag von George Gordon Byron.
In April 1924 over twenty literary magazines in China produced special sections on Byron, carrying over fifty memorial articles and about a dozen new translations of Byron's poetry in addition to the numerous passages cited in the articles. Many articles or translations were published in more than one magazine at the same time. The most prominent were Xiao shuo yue bao, Chuang zao yue kan and Chen bao. |
11 | 1924 |
Xiao shuo yue bao ; vol. 15, no 4 (1924).
Zum 100. Todestag von George Gordon Byron. Zheng Zhenduo schreibt in der Einleitung : "We love writers of genius, especially great rebels. That is why we prise George Gordon Byron, not only for his preeminent genius but for his impassioned rebellion which moves us more deeply than his poetry. He is indeed one of the supreme rebels of modern times, rebelling against the devil who suppresses freedom and against all hypocritical and pseudo-moralistic societies. Byron is the exception to the rule that poets owe their immortality to their works." |
12 | 1924 |
[Brandes, Georg]. [Bailun]. Zhang Wentian yi. [ID D26458].
Zhang Wentian translated the Byron section in the book of Georg Brandes' Main currents in 19th century literature in Chinese. Brandes schreibt : "It is probable that the subject of love between brother and sister was one often discussed by Shelley and Byron. What incensed Byron more than anything else was the pious horror displayed by the orthodox Bible Christians, one article of whose faith it is that the human race, as descended from one man and woman, multiplied by means of marriage between brother and sister." Chu Chih-yu : Brandes attributed Byron's loneliness and his erratic behaviour to genetic factors : "thus the poet [Byron] had wild blood in his veins". This view was readily accepted by Chinese scholars. Wang Tongzhao wrote "Genetics has become one of the important sciences” and most of Byron's neurotic behavious was “inherited from his mother". Gan Naiguang argued : "If we ascribe Byron's romantic character to the society, then we underestimate the power of genetics". The term 'romantic character' used by Wang Tongzhao refers to 'uncontrollable passion' or simply to Byronism in its broadest sense. Byron's lifestyle, his spirit of revolt, his passion, impulsiveness, restlessness, indignation, revenge, cynicism, etc. It may seem superficial for the Chinese to have simply borrowed from Brandes whatever he had to say about Byron. But this borrowing demonstrates respect not so much for Brandes as for a totally new and scientific approach to literature hitherto absent in Chinese criticism. Georg Brandes' interpretation of Byron's fortunes in England, both literary and personal, was conveyed faithfully to Chinese readers, although few of the Chinese writers acknowledged their sources. He accredited the fall of Byron's reputation, not unustifiably, to his wife and the general public, and most of all to other jealous writers. It is true that Byron's marriage [with Annabella Milbanke] was a big mistake. The Chinese are more circumspect in dealing with matters like incest. It is obvious, that almost every contribution of Xiao shuo yue bao had read Brandes' book, or at least the chapters on Byron. But they all avoided touching on this sensitive subject directly. Xi He mentioned the separation briefly and his only comment was : "Generally speaking, English society resented Byron's conduct and sympathized with Annabella Milbanke". Wang Tongzhao's version was more ambiguous : "Byron returned to London to find, to his surprise, that he was attacked without reason by the blind public". Gan Naiguang put the blame on Miss Milbanke but his argument was hardly convincing. He observed that the English reasonably expected Miss Milbanke to be able to tame the wild horse [Byron] once they were married, but that Miss Milbanke did not prove equal to the heavy task. She was a woman who observed the so-called moral principles of the time ; she was upright but unfeeling. She never sinned but she never forgave. Gan's article was basically a free translation of passages from Hippolyte Adolphe Taine's History of English literature. Transl. From French into English by J. Scott Clark. (New York, N.Y. : Colonial Press, 1900). |
13 | 1924 |
Tang, Chengbo. Bailun de shi dai ji Bailun de zuo pin [ID D26413].
Tang schreibt : "Byron's life-long career can be contained in the word 'rebellion'... Byron is a great second class poet, although the second class is not the best. His verse is the best poetry of emotional tragedy.... The disturbance and conflicts inside Byron's heart could only be expressed through his poetry. What he saw, felt, thought, fantasized, and dreamed of were only himself. Byron tried in vain to liberate himself from himself. All the sorrows, disillusions, revolts, sentiments, and travels in his poetry were his own." Chu Chih-yu : Tang Chengbo's essay, a translated version of Taine's chapter [History of English literature], is one the first attempts to introduce Byron as a poet. It covers Byron's social background, poems, style, his European influence, and Byron in the eyes of Western critics. |
14 | 1924 |
[Koizumi, Yakumo = Hearn, Lafcadio]. Ping Bailun. Chen Bao yi. [ID D26398].
Lafcadio Hearn schreibt : "Byron has a double personality : on one hand he is imprudent, selfish and sensual ; on the other generous, chivalrous, and noble... That Byron's influence spread all over Europe is not because he promoted any thought, but because his works revealed a truth to the world. Ne was neither a philosopher nor a logical thinker. Byron temporarily confused the European literary wordls with his satanism. But we should keep in mind that Byron himself did not intend to do so, nor did he fully understand the thought himself, but he made it all the rage for a time. He liked to write about the violent, brutal characters, making people aware, perhaps he was not aware himself, of the force of nature : no one could be absolutely free from the control of the force of the nature. His heroes' lives were a symbol of this contradiction. Later, with the emergence of people greater than Byron, who revealed the same truth through sound and accurate thinking, Byron began to be forgotten." Chu Chih-yu : Hearn believed that Byron's distorted character was influenced by his perverse parents and his clubfoot, the causes of his unhappy childhood. His assessment of Byron's achievements in poetry was from a purely academic point of view. He attempted to answer the question why Byron's work had been so popular in England and Europe during his own lifetime and why suddenly he had lost most of his readers in recent years. Byron incorporated a satanic quality in his heroes, who were not real daemons but 'noble and gloomy, mysterious and beautiful'. |
15 | 1924 |
Chen bao fu kan : Supplement ; 21. und 28. April (1924).
Zum 100. Todestag von George Gordon Byron. Darin enthalten sind sechs Artikel über Byron und acht Übersetzungen von Gedichten von Byron. |
16 | 1924 |
Xu, Zhimo [Bailun]. [ID D26491].
The first essay is by Xu Zhimo. It is a poet's personal admiration for and appreciation of the English hero expressed in lyrical prose, an eulogy of Byron's physical beauty and romantic sentiments with passages from Byron's poetry incorporated into it with or without the author's translations. Xu Zhimo schreibt : "Byron stands on the beach of Missolonghi. The sea undulates in the setting sun. Before him is a bleak evening scene : no human traces, only a stretch of sand, several shabby huts, ruins of ancient temples, two or three grey pillars, a few broad-winged sea-gulls hovering in the sky. He stands on the beach, recalling the glories of ancient Greece : literature of Athens, valour of the Spartans ; the colour of the evening hue has not faded over the past two thousand years, but the souls of freedom have not left a trace. He stands there alone, thinking of his own life." |
17 | 1924 |
Wang, Tongzhao. Bailun shi zhong de se jue [ID D26459].
Er schreibt : "From the colours he used, we see mountains exuberant and murky, seas vast and gloomy ; we see even more of the wounded heart of the young poet, bathed in flowers of blood, struggling in the great, profound, dark and gloomy nature. Is this Wordsworth's scenery full of friendly creatures ? Is this the nature meticulously and leisurely analyzed by Keats ? No, it is Byron's own. This is the dark, deep colour rising from Byron's broad, gloomy heart, covering all his impressions of mountains, seas, forests, ripples and flowers, animals and humans." Chu Chih-yu : The idea, argument, and examples – except the general tone and conclusion – are taken from the Byron chapter of Pratt, Alice Edwards. The use of color in the verse of the English romantic poets. (Chicago, Ill. : University of Chicago Press, 1898). He noted that in his early poems, Byron particularly favoured several colous of the eyes, hair and skin, and loved the 'dark-blue deep'. And here he summed up the characteristics of Byron's immature poetry : first, 'the meagerness and conventionality of colouring' ; secondly, 'his interest in Man was not as great as in Nature' ; and thirdly, 'his love for the hues of large expanses of water'. |
18 | 1924 |
Liu, Runsheng. Bailun zhuan lue de pian duan [ID D26460].
Liu schreibt : "Byron's mother was a talented and moral lady with a noble and pure mind. She tried her best to educate her son, so most of Byron's knowledge was learnt from her. This was the most fortunate thing in Byron's life. Without it he would never have been as great as he has become today." |
19 | 1924 |
Ye, Wei. Bailun zai wen xue shang de wei zhi yu qi te dian [ID D26461].
Ye Wei's essay is essentially a condensed paraphrase of the chapter “Characteristics : place in literature” in : Nichol, John. Byron. (London : Macmillan, 1902). Er schreibt : "Goethe ranks him [Byron] as the first English poet after Shakespeare, and is followed by the leading critics of France, Italy, and Spain. Goethe urged Eckermann to study English that he might read him ; remarking : 'A character of such eminence has never existed before, and probably will never come again. The beauty of Cain is such as we shall not see a second time in this world. Byron issues from the sea-wave ever fresh. In Helena, I could not make use of any man as the representative of the modern poetic era except him, who is undoubtedly the greatest genius of our century. The English may think of him as they please ; this is certain, they can show no (living) poety who is comparable to him... Of those poets of the early part of the nineteenth century, Lord John Russell thought Byron the greatest. Macaulay had no hesitation in referring to Byron as 'the most celebrated Englishman of the 19th century... Byron has been sinking at an accelerated rate for the last ten years, and has now reached a very low level. His fame has been very great, but I do not see how it is to endure ; neither does that make him great. No genuine productive thought was ever revealed by him to mankind. He taught me nothing that I had not again to forget... Shelley tells us, 'wheter he went, became the nucleus'. But he was too overbearing to form many equal friendships, and apt to be ungenerous to his rivals. His shifting attitude towards Lady Byron, his wavering purposes, his impulsive acts, are a part of the character we trace through all his life and work, a strange mixture of magnanimity and brutality, of lauther and tears, consistent in nothing but his passion and pride. Many other critics were very lenient towards his excesses, but there is one respect which we cannot be happy with him. He once said, 'I regard them as very pretty but inferior creatures. I look on them as grown-up children give a woman a looking-glass and burnt almonds, and she will be content." |
20 | 1924 |
Xu, Zuzheng. Bailun de jing shen [ID D26463].
Xu schreibt : "When commemorating a [foreign] poet, we naturally want to understand his real world. Just empty and matter-of-fact biographical sketches will not do ; to lump together some free translation of foreign criticism is meaningless. At least we should study and introduce his poems, such as translate and annotate [his poetry] before we can fully appreciate him." Xu Zuzheng pointed out the contemporary relevance of the study of Byron in China. He was not only dissatisfied with the mere translation of Western materials about Byron, he was disappointed with the reality of literary developments in China. |