HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1924

Text

Kai, Ming. Lin Qinnan he Luo Zhenyu. In : Yu si ; no 3 (1924).
Er schreibt : "After the Literary revolution, everybody seemed to have the right to chide Mr. Lin Shu because of his conservative attitude. But has there been anyone who worked as hard as Mr. Lin and devoted himself so assiduously to introducing foreign literature to China or translating so many famous literary works into Chinese ? Now even a rickshaw man can speak English and there is quite a number of experts in the English language who are always in the limelight in Chinese society – but where can we find any decent translations of the English masterpieces ? There is nothing but Lin's classical Chinese versions ! Even Shakespeare, such a literary giant in the world has not drawn enough attention and we only have Mr. Tian Han's one or two new translations and a peculiar rendering of Henry V made by Lin Shu."

Mentioned People (2)

Lin, Shu  (Minxian = Fuzhou, Fujian 1852-1924 Beijing) : Übersetzer

Shakespeare, William  (Stratford-upon-Avon 1564-1616 Stratford-upon-Avon) : Dramatiker, Dichter

Subjects

Literature : Occident : Great Britain / Translator

Documents (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1991 Li, Ruru. Shakespeare translation in China. In : Leeds East Asia papers ; no 4 (1991). Publication / Shak17
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)