Year
1934
Text
Lu Xun schreibt in einem Brief über die Übersetzung von La véritable histoire de Ah Q durch Jing Yinyu : "On dit que le français de Jing Yinyu est bon, mais sa traduction ne peut être parfaite, car son but, c'était de l'argent." Les neuf chapitres du roman deviennent huit. Jing Yinyu a sauté tous les passages qui le gênaient.
Mentioned People (2)
Subjects
Literature : Occident : France
/
Translator
Documents (1)
# |
Year |
Bibliographical Data |
Type / Abbreviation |
Linked Data |
1
|
1982
|
Loi, Michelle. Romain Rolland et les chinois, Romain Rolland et Luxun. In : Europe ; vol. 60, no 633/634 (1982).
|
Publication /
Rol5
|
-
Source:
Lou, Siun [Lu Xun]. La vie de Ah Qui. Trad. par Kin-Yn-Yu [Jing Yinyu]. In : Europe : revue mensuelle ; vol. 11, no 41-42 (1926).
(JiY2,
Publication)
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
|