HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

2004

Text

Wu Hsi-deh : Les oeuvres d'Albert Camus ont influencé au moins une génération de Chinois à Taiwan, et lui ont inspiré beaucoup de sa 'philosophie' : refus du système, liberté individuelle, absurdité de la vie, attachement aux valeurs traditionnelles, à la terre natale et à la mère, combat, révolte et dignité humaine, etc. Si cela est possible, c'est grâce à la traduction, à l'introduction de certaines critiques et à la qualité de ses écrits : plus profonde, plus compréhensive et plus humaniste. Aujourd'hui il nous reste encore des champs à explorer, par exemple : ses écrits, son style moderniste ou postmoderniste, qui sont toujours d'actualité.

Mentioned People (1)

Camus, Albert  (Mondovi, Algerien 1913-1960 Autounfall bei Villeblevin, Yonne) : Schriftsteller, Philosoph, Journalist, Bühnenautor, Schauspieler, Nobelpreisträger

Subjects

Literature : Occident : France

Documents (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2004 Wu, Hsi-deh. La traduction d'Albert Camus et son influence à Taiwan. In : La modernité française dans l'Asie littéraitre : (Chine, Corée, Japon). Sous la direction de Haruhisa Kato. (Paris : Presses universitaires de France, 2004). Publication / CamA2
  • Source: [Camus, Albert]. Yi xiang ren. In : Wen xing ; no 3 (Jan. 1958). Übersetzung von Camus, Albert. L'étranger. (Paris : Gallimard, 1942). [Erste Übersetzung des letzten Teils ; Photo von Camus auf Titelblatt].
    異鄉人 (CamA35, Publication)
  • Cited by: Zentralbibliothek Zürich (ZB, Organisation)