HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1920-1940

Text

Während der 1920er und 1930er Jahre ist eine gängige Übersetzungsmethode, eine inhaltsgemässe Umschreibung der Buchtitel und keine wörtliche. Die Vorzüge einer solchen Übersetzung ist, dass der Leser anhand des chinsischen Titels den Inhalt der Erzählung erahnen kann.

Subjects

Translation : History and Theory

Documents (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1995 Shu, Changshan. Die Rezeption Thomas Manns in China. (Frankfurt a.M. : P. Lang, 1994). (Trierer Studien zur Literatur ; Bd. 25). Diss. Univ. Trier, 1994. S. 42. Publication / TM
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
  • Person: Mann, Thomas
  • Person: Shu, Changshan