HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1985-1987

Text

Die massive Einführung und Verbreitung der westlichen Literaturtheorien und Forschungsmethoden, sowie Übersetzungen ausländischer Forschungsliteratur eröffnen in China neue Perspektiven. Die negative Kritik und die harten Vorwürfe, die während der Kampagne gegen Franz Kafka erhoben wurden, schlagen jetzt ins Positive um und Kafkas Werk erfährt eine grössere Wertschätzung. Auffallend in der Kafka-Rezeption ist der Übergang von einer allgemeinen, oberflächlichen Interpretation ohne Bezug auf den Text, zu einer textbezogenen Interpretation.

Mentioned People (1)

Kafka, Franz  (Prag 1883-1924 Kierling, Klosterneuburg) : Österreichischer Schriftsteller

Subjects

Literature : Occident : Austria

Documents (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 2002 Ren, Weidong. Kafka in China : Rezeptionsgeschichte eines Klassikers der Moderne. (Frankfurt a.M. : P. Lang, 2002). (Europäische Hochschulschriften ; Reihe 1. Deutsche Sprache und Literatur ; Bd. 1824). Diss. Fremdsprachenuniversität Beijing, 1997. S. 104, 107. Publication / Kaf3
  • Source: [Kafka, Franz]. Chai yu alabo. Kafuka zhu ; Li Shixun yi. In : Yi cong ; no 3 (1981). Übersetzung von Kafka, Franz. Schakale und Araber. In : Kafka, Franz. Ein Landarzt : kleine Erzählungen. (München : K. Wolff, 1919).
    豺與阿拉伯人 (Kaf87, Publication)
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
  • Person: Kafka, Franz
  • Person: Ren, Weidong