# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1994 |
Mo, Yan. Sorgo rosso. Trad. dal cinese e cura di Rosa Lombardi. (Roma : Theoria, 1994). (Letterature ; 54). Übersetzung von Mo, Yan. Hong gao liang jia zu. (Taibei : Hong fan shu dian, 1988). 红高粱家族 |
Publication / MoY11 | |
2 | 1995 | Su, Tong. La casa dell'oppio. Trad. dal cinese e cura di Rosa Lombardi. (Roma : Theoria, 1995). (Letterature ; 63). Übersetzung von Su, Tong. Ying su zhi jia. (Shanghai : Shanghai wen yi chu ban she, 2004). 罂粟之家 [1. Aufl. nicht gefunden]. | Publication / SuT8 | |
3 | 1997 | Hong, Ying. L'estate del tradimento. Trad. di Rosa Lombardi. (Milano : A. Mondadori, 1997). (Letteratura contemporanea). Übersetzung von Hong, Ying. Bei pan zhi xia. (Tainan : Wen hua sheng huo, 1992). | Publication / HongY4 | |
4 | 1998 | Wang, Shuo. Scherzando col fuoco. Trad. di Rosa Lombardi. (Milano : Mondadori, 1998). (Letteratura contemporanea). Übersetzung von Wang, Shuo. Wan di jiu shi xin tiao. (Beijing : Zuo jia chu ban she, 1989). 玩的就是心跳 | Publication / WangS8 | |
5 | 1999 | Wang, Shuo. Metà fuoco, metà acqua : romanzo. Trad. di Rosa Lombardi. (Milano : Mondadori, 1999). (Scrittori italiani e stranieri). Übersetzung von Wang, Shuo. Yi ban shi hu yan, yi ban shi hai shui. (Beijing : Beijing shi fan da xue chu ban she, 1989). 一半是火焰一半是海水 | Publication / WangS7 | |
6 | 2000 | Su, Tong. Spiriti senza pace. Trad. di Rosa Lombardi. (Milano : Feltrinelli, 2000). (I narratori). Übersetzung von Su, Tong. Sui wa. (Nanjing : Jiangsu wen yi chu ban she, 1997). 碎瓦 | Publication / SuT9 |