# | Year | Bibliographical Data | Type / Abbreviation | Linked Data |
---|---|---|---|---|
1 | 1956 |
[Shakespeare, William]. Licha er shi. Shashibiya zhuan ; Yu Erchang yi. (Taibei : Shi jie shu ju, 1956). Übersetzung von Shakespeare, William. The tragedie of King Richard the second. (London : Printed by Valentine Simmes for Andrew Wise and are to be sold at his shop in Paules Church-yard at the signe of the Angel, 1597). [Geschrieben um 1590-1599]. 理查二世 |
Publication / Shak92 | |
2 | 1956 |
[Shakespeare, William]. Yuehan wang. Shashibiya zhuan ; Yu Erchang yi. (Taibei : Shi jie chu ban she, 1956). Übersetzung von Shakespeare, William ; Marlowe, Christopher. The troublesome raigne of Iohn King of England with the discouerie of King Richard Cordelions base sonne (vulgary named, the bastard Fawconbridge) : also the death of King Iohn at Swinstead Abbey ; as it was (sundry times) publikely acted by the Queenes Maiesties players, in the honourable citie of London. (London : Imprinted for Sampson Clarke, and are to be solde at his shop, on the backe-side of the Royal Exchange, 1591). 約翰王 |
Publication / Shak220 | |
3 | 1957 |
[Shakespeare, William]. Hengli wu shi. Shashibiya zhuan ; Yu Erchang yi. (Taibei : Guo li bian yi guan chu ban, 1957). (Shashibiya xi ju). Übersetzung von Shakespeare, William. The chronicle history of Henry the fifth. (London : Printed by Thomas Creede, Tho. Millington, and John Busby, 1600). [Henry V]. 亨利五世 |
Publication / Shak77 | |
4 | 1957 |
[Shakespeare, William]. Licha san shi. Shashibiya zhuan ; Yu Erchang yi. (Taibei : Guo li bian yi guan chu ban, 1957). Übersetzung von Shakespeare, William. The tragedy of King Richard the third : Containing his treacherous plots against his brother Clarence: the pittiefull murther of his iunocent [sic] nephewes: his tyrannicall vsurpation: with the whole course of his detested life, and most deserued death. As it hath beene lately acted by the Right honourable the Lord Chamberlaine his seruants. (London : Printed by Valentine Simmes [and Peter Short], for Andrew Wise, dwelling in Paules Chuch-yard [sic], at the signe of the Angell, 1597). [Geschrieben um 1593]. 利查三世 |
Publication / Shak94 | |
5 | 1961 |
[Shakespeare, William]. Shi si hang shi. Yu Erchang yi. (Taibei : Shi jie shu ju, 1961). [Übersetzung der Sonnets von Shakespeare in seven-syllabic poetic form 'qi yan shi']. 十四行詩 |
Publication / Shak189 |
|