Year
1992
Text
Lao, She. Lao She. Vol. 1-3. (Nanjing : Yilin Press, 1992). (Modern Chinese literature library).
[Enthält] :
Camel Xiangzi. Übersetzung von Luo tuo Xiangzi. (Shanghai : Ren jian shu wu, 1939). [1936]. 駱駝祥子
The quest for love of Lao Lee. Übersetzung von Li Hun. (Shanghai : Liang you tu shu yin shua gong si, 1933). 離婚
The yellow storm. Übersetzung von Si shi ton tang. (Shanghai : Chen guang chu ban gong si, 1946). 四世同堂
Beneath the red banner. Übersetzung von Zheng hong qi xia. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1980). (1953). 正紅旗下
Crescent moon and other stories. Übersetzung von Yue ya er. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1959. 月牙兒
Teahouse. Übersetzung von Cha guan : san mu hua ju. (Beijing : Zhongguo xi ju chu ban she, 1958). (1953). 茶舘 : 三幕話剧
Dragon beard ditch. Übersetzung von Long xu gou. (Beijing : Ta zhong shu dian, 1951). (LaoS22)
Type
Publication
Contributors (1)
Subjects
Literature : China : Drama and Theatre
/
Literature : China : Prose
/
Periods : China : People's Republic (1949-)
/
Periods : China : Republic (1912-1949)
Cited by (1)
# |
Year |
Bibliographical Data |
Type / Abbreviation |
Linked Data |
1
|
2007-
|
Worldcat/OCLC
|
Web /
WC
|
|