HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

“Lin di ji : xian dai shi xuan” (Publication, 1987)

Year

1987

Text

Lin di ji : xian dai shi xuan. Lü Yuan yi [et al.]. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1987). [Ausgewählte moderne Gedichte]. [Enthält] : Duineser Elegien und Das Stundenbuch von Rainer Maria Rilke ; Ingeborg Bachmann, Günther Eich, Gertrud Fussenegger, Christine Busta, Thomas Sessler, Alfred Gesswein, Ernst Schönwiese, Hugo Huppert, Hedwig Katscher, Wilhelm Szabo.
邻笛集 : 现代诗选 (Ril9)

Type

Publication

Contributors (2)

Lü, Yuan  (1922-2009) : Übersetzer, Dichter, Verleger

Rilke, Rainer Maria  (Prag 1875-1926 Val-Mont bei Montreux) : Österreichischer Dichter, Schriftsteller, Dramatiker

Subjects

Literature : Occident : Austria / Literature : Occident : Austria : General / Literature : Occident : Germany : General

Cited by (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1999 Zhang, Yushu. Österreichische Literatur in China. In : Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften ; Nr. 7 (1999).
http://www.inst.at/trans/7Nr/yushu7.htm.
Web / ZhaYu1
  • Source: [Zweig, Stefan. Die Gouvernante]. Geng Jizhi yi. Übersetzung von Zweig, Stefan. Die Gouvernante. In : Zweig, Stefan. Erstes Erlebnis : vier Geschichten aus Kinderland. (Leipzig : Insel-Verlag, 1911).[Bibliographische Angaben nicht gefunden]. (Zwe76, Publication)
  • Source: [Zweig, Stefan. Geschichte in der Dämmerung] Geng Jizhi yi. In : Xiao shuo yue bao (1929). Übersetzung von Zweig, Stefan. Geschichte in der Dämmerung. In : Zweig, Stefan. Erstes Erlebnis : vier Geschichten aus Kinderland. (Leipzig : Insel-Verlag, 1911). (Zwe77, Publication)
  • Source: [Schnitzler, Arthur. Der Tod des Junggesellen]. Shi Zhecun yi. (1932). Übersetzung von Schnitzler, Arthur. Der Tod des Jungesellen. In : Schnitzler, Arthur. Masken und Wunder : Novellen. (Berlin : Fischer, 1912). [Keine bibliographischen Angaben gefunden]. (Schni20, Publication)
  • Source: [Schnitzler, Arthur. Die Frau des Weisen]. Shi Zhecun yi. (1932). Übersetzung von Schnitzler, Arthur. Die Frau des Weisen : Novelleten. (Berlin : S. Fischer, 1897). [Keine bibliographischen Angaben gefunden]. (Schni21, Publication)
  • Source: [Schnitzler, Arthur]. Yi li zuo jia de yi shu. Zhang Yushu yi. In : Dang dai wai guo wen xue ; no 4 (1986). Übersetzung von Schnitzler, Arthur. Der letzte Brief eines Literaten. ([S.l. : s.n.], 1917).
    位作家的遗书 (Schni26, Publication)
  • Source: [Schnitzler, Arthur]. Yi li zuo jia de yi shu. Zhang Yushu yi. In : Dang dai wai guo wen xue ; no 4 (1986). Übersetzung von Schnitzler, Arthur. Der letzte Brief eines Literaten. ([S.l. : s.n.], 1917).
    位作家的遗书 (Schni28, Publication)
  • Source: Wai guo shu qing shi shang xi ci dian. Zhang Yushu zhu bian. (Beijing : Beijing shi fan xue yuan chu ban she, 1991). [Anthologie und Interpretationen ausländischer Dichter.
    [Enthält] : 63 deutschsprachige Autoren, davon 7 Autorinnen]. [Enthält] : Hölderlin, Friedrich. Sonnenuntergang, Hälfte des Lebens. Zhao Qianlong yi ; Hyperions Schiksaalslied, Heidelberg, Andenken. Yang Yezhi yi.
    外国抒情诗赏析辞典 (ZhaYu4, Publication)
  • Source: [Schnitzler, Arthur. Lieutenant Gustl : ausgewählte Erzählungen und Novellen]. Cai Hongjun yi. (Hefei : Anhui wen yi chu ban she, 1991). Übersetzung von Schnitzler, Arthur. Lieutenant Gustl : Novelle. (Berlin : S. Fischer, 1901). (Schni29, Publication)