HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

“Tang Kaluosi” (Publication, 1981)

Year

1981

Text

[Schiller, Friedrich von]. Tang Kaluosi. Xile zhu ; Zhang Weilian yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1981). Übersetzung von Schiller, Friedrich von. Dom Karlos, Infant von Spanien [Don Carlos]. (Leipzig : Georg Joachim Göschen, 1787).
唐卡洛斯
. (Schi32)

Type

Publication

Contributors (2)

Schiller, Friedrich von  (Marbach am Neckar 1759-1805 Weimar) : Dramatiker, Dichter, Schriftsteller

Zhang, Weilian  (Suzhou, Jiangsu 1902-) : Professor für Germanistik Nanjing-Universität, Übersetzer

Subjects

Literature : Occident : Germany : Theatre / Translator

Cited by (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1994 Zhu, Hong. Schiller in China. (Frankfurt a.M. : P. Lang, 1994). (Europäische Hochschulschriften. Reihe 1. Deutsche Sprache und Literatur ; Bd. 1440). Diss. Technische Hochschule Braunschwig, 1993. Publication / Zhu1
  • Source: [Schiller, Friedrich von]. [Weilian Tui'er. Xile zhu, Ma Junwu yi]. In : Xin zhong hua (1911). Übersetzung von Schiller, Friedrich von. Wilhelm Tell. (Tübingen : J.G. Cotta, 1804). Es ist die erste vollständige Übersetzung.
    威廉退爾 (Schi3, Publication)
  • Source: Guo, Moruo. Qian mao. (Shanghai : Chuang zao she chu ban bu, 1928). Darin enthalten : Bao hu ci (1921) [Das Lied des Kampfes mit Tigern], das sich auf Der Handschuh (1797) von Friedrich von Schiller bezieht.
    前茅 (Schi8, Publication)
  • Source: [Schiller, Friedrich von]. Weilian Tui'er. [Xile zhu] ; Xiang Zihe yi. (Shanghai : Shang wu yin shu guan ?, 1935). Übersetzung von Schiller, Friedrich von. Wilhelm Tell. (Tübingen : J.G. Cotta, 1804).
    威廉退爾 (Schi16, Publication)
  • Source: Min zu wan sui. Song Zhidi, Chen Baichen gai bian. (Shanghai : Shanghai za zhi gong si, 1938). (Da shi dai wen ku ; 6). [Es lebe die Nation]. Umgearbeitete Version von Schiller, Friedrich von. Wilhelm Tell. (Tübingen : J.G. Cotta, 1804).[Diese Version wurde mehrmals aufgeführt].
    民族萬歲 (Schi18, Publication)
  • Source: Mao, Dun. Wei le he ping, min zhu he ren lei de jin bu shi ye. In : Xin hua yue bao ; 6 (1955). [Für den Frieden, die Demokratie und Fortschrittssache der Menschheit]. (MaoD10, Publication)
  • Source: Zhang, Jiamou. Xile de sheng ping he zuo pin. In : Ren min wen xue ; 5 (1955). [Leben und Werk Friedrich von Schillers]. (Schi22, Publication)
  • Source: He, Jingzhi. Jinian Xile shi shi yi bai wu shi zhou bian. In : Wen yi bao ; 9-10 (1955). [Zum Andenken des 150. Todestages Friedrich von Schiller]. (Schi23, Publication)
  • Source: Feng, Zhi. Jian zhu miao yu de wei da shi ren. In : Xin hua yue bao ; 6 (1955). [Der Freiheitstempel bauende grosse Dichter Friedrich Schiller]. (Schi24, Publication)
  • Source: [Schiller, Friedrich von. Die Verschwörung des Fiesco zu Genua : ein republikanisches Trauerspiel]. Xile zhu ; Ye Fengzhi, Han Shizong yi. (Shanghai : Xin wen yi chu ban she ?, 1957). Übersetzung von Schiller, Friedrich von. Die Verschwörung des Fiesco zu Genua : ein republikanisches Trauerspiel. (Mannheim : Schwan, 1783). [Chinesischer Titel nicht gefunden]. (Schi27, Publication)
  • Source: Tian, Han. Xile, min zhu yu min zu zi you de zhan shi. In : Xi ju bao ; 22 (1959). [Schiller, Kämpfer für Demokratie und Nationalfreiheit : Festrede]. (Schi29, Publication)
  • Source: [Schiller, Friedrich von]. Dulanduo. Xile zhu ; Zhang Weilian yi. (Nanjing : Jiangsu ren min chu ban she, 1983). Übersetzung von Schiller, Friedrich von. Turandot, Prinzessin von China : ein tragicomisches Mährchen nach Gozzi. (Tübingen : J.G. Cotta, 1802).
    杜兰朵 (Schi35, Publication)
  • Source: [Schiller, Friedrich von]. Malia Situyate. Xile zhu ; Zhang Yushu, Zhang Penggao yi. (Shanghai : Sjamgjao yi wen chu ban she, 1985). Übersetzung von Schiller, Friedrich. Maria Stuart : ein Trauerspiel. (Tübingen : J.G. Cotta, 1801).
    玛利亚斯图亚特 : (Schi37, Publication)
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
  • Person: Schiller, Friedrich von
  • Person: Zhu, Hong