# | Year | Text |
---|---|---|
1 | 1792 |
Antonio Montucci hilft chinesischen Missionsschülern aus Neapel bei den Vorbereitungen für die Gesandtschaft George Macartneys in London.
|
2 | 1792-1804 |
Antonio Montucci lebt in London und gibt in verschiedenen Sprachen Unterricht. Gleichzeitig widmet er
sich seinen chinesischen Sprachstudien. |
3 | 1792 |
George Macartney wird Botschafter der der britischen Gesandtschaft in China.
|
4 | 1792 |
Samuel Shaw reist nach Amerika zurück.
|
5 | 1792 |
Jean-François-Régis Clet ist als Missionar in Jiangxi (Yunnan) tätig.
|
6 | 1792-1794 |
James Dinwiddie errichtet ein Planetarium für den Kaiser, sammelt Pflanzen und macht astronomische Beobachtungen. Er bringt Tee-Pflanzen, Samen und Seidenraupen nach Calcutta.
|
7 | 1792 |
Tibet versucht sich gegen ausländische Einflüsse abzugrenzen.
|
8 | 1792 |
George Thomas Staunton erhält Chinesisch-Unterricht während der Schiffahrt der Mission von George Macartney in China.
|
9 | 1792 |
Goethe, Johann Wolfgang von. Der Gross-Cophta : ein Lustspiel in fünf Aufzügen. (Berlin : Johann Friedrich Unger, 1792).
Die Bezauberungsszene enthält Chinoiserien, u.a. chinesische Tapeten. |
10 | 1792-1794 |
Georg Wilhelm Friedrich Hegel liest De l'esprit des lois von Montesquieu [ID D1829].
|
11 | 1792 |
Schloss Haga, Solna bei Stockholm.
Errichtung des King's Pavilion durch König Gustav III. von Schweden im Park von Schloss Haga, beeinflusst von William Chambers. |
12 | 1792 |
[Wolcott, John]. Odes to Kien Long the present emperor of China [ID D27194].
Er schreibt in der Einführung : To the Emperor of China. Dear Kien Long, At length an opportunity presents itself for conversing with the second Potentate upon earth, George the Third being most undoubtedly the first, although he never made verses. Thy praises of Moukden, thy beautiful little Ode to Tea, &c. have afforded me infinite delight ; and to gain my plaudit, who am rather difficult to please, will, I assure thee, be a feather in thy imperial cap… Now to the point. – As Lord Macarntey, with his most splendid retinue, is about to open a trade with thee, in the various articles of tin, blankets, woolen in general, &c. &c. in favour of the two Kingdoms ; why might not a literary commerce take place between the Great Kien Long, and the no less celebrated Peter Pindar ? Thou art a man of rhymes – and so am I. Thou art a genius of uncommon versatility – so am I. Thou art an enthusiast to the Muses – so am I. Thou art a lover of novelty – so am I. Thou art an idolater of Royalty – so am I. With such a congeniality of mind, in my God's name, and thine, let us surprise the world with an interchange of our lucubrations, both for its improvement and delight. And so shew thee that I am not a literary swindler, unable to repay thee for goods I may receive from thy Imperial Majesty, I now transmit specimens of my talents, in Ode, Ballad, Elegy, Fable, and Epigram. I am, dear Kien Long, Thy humble Servant and brother Poet, P. Pindar. |
13 | 1792-1794 |
Eyles Irwin ist Superintendent der East India Company in China.
|
14 | 1792-1794 |
William Alexander reist mit der britischen Gesandtschaft George Macartneys nach Beijing.
Die Hindostan transportierte die Geschenke für den Kaiser im Gesamtwert von ca. 14‘000 Pfund. Alexander hat Macartneys Audienz beim Kaiser Qianlong in Chengde nicht persönlich beobachten können. Nach der Rückkehr des Kaisers nach Beijing, muss die britische Gesandtschaft Beijing verlassen. Die Reise geht nach Tianjin, Linqing bis Hangzhou, über Ningbo nach Zhushan wo die Hindostan vor Anker lag. Die Hindostan segelte nach Guangzhou, wo Alexander eine Englische Faktorei besucht und im Speisesaal Ansichten von Thomas Daniell bewundert. Dann wartete die Gesandtschaft zwei Monate in Macao. Für Alexander war dies die ergiebigste Periode der Expedition. Viele nach seinen Entwürfen radiert und gestochene Illustrationen zeigen Szenen aus dem chinesischen Laufen auf den Flüssen und Kanälen und an den Ufern. Aus seine Schriften ist bekannt, dass ihn das glänzende Gelbgold chinesischer Dachziegel auf kaiserlichen Palästen und die kräftigen Blautöne der höfischen Kleidung der Mandarine tief beeindruckt haben. |
15 | 1792-1801 |
Jean-Didier Saint-Martin ist Apostolischer Vikar von Sichuan.
|
16 | 1792-1794 |
James Main sammelt Pflanzen für Gilbert Slater in Guangzhou.
|
17 | 1792-1841 |
Thomas Beale lebt in Guangzhou und Macao. Er besitzt in Macao einen Garten mit 2'500 chinesischen Pflanzen und kauft Vögel aus dem Yangzi-Tal. Er schickt botanische und zoologische Zeichnungen an die Horticultural Society.
|
18 | 1792 |
Protokoll zwischen China und Russland zur Bestätigung der Gültigkeit des Vertrages von Kiachta.
|
19 | 1793-1794 |
Gesandtschaft von König George III. unter Führung von George Macartney zu Kaiser Qianlong um eine Verbesserung der gegenseitigen Handelsbeziehungen zu erreichen und um Informationen über China zu erhalten. John Barrow und James Dinwiddie nehmen daran teil. Louis Antoine de Poirot ist Dolmetscher. George Staunton ist sein Sekretär. Charles Henry Petitpierre nimmt daran teil. . Seine Aufgabe war, die Geschenke der Mission an den Kaiser, Uhren, Automate, astronomische und physikalische Instrumente, zu installieren.
Ein Freundschafts- und Handelsvertrag scheitert aufgrund zahlreicher Missverständnissen. |
20 | 1793 |
William Carey kommt in Calcutta an.
|