HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1975

Text

Huang, Weiliang. Oulide he Zhongguo xian dai shi xue (yi) [ID D29001].
"The modernist school was established in 1956 in Taiwan with the following words as its slogan : 'Modern poems are horizontal transplantation and not vertical heritage'. Since modern Chinese poems aimed at horizontal transplantation, it is natural that the poets pay tribute to Eliot. In fact, the important belief of the modernist school when it was established – anti-romantic, an emphasis on intellectualism and a rejection of the moody, confessional style – was exactly what T.E. Eliot advocated in his critical works. So to speak, modern Chinese literature begins with the coming of Eliot's poetics."

Mentioned People (2)

Eliot, T.S.  (Saint Louis 1888-1965 London) : Amerikanisch-englischer Dichter, Dramatiker, Kritiker, Nobelpreisträger 1948

Huang, Weiliang  (um 1975)

Subjects

Literature : Occident : Great Britain / Literature : Occident : United States of America

Documents (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1988 Chu, Siu-bing Rita. A critical study of the Chinese translations of T.S. Eliot's early poetry (1917-1920). (Hong Kong : Kong Kong University, 1988). Diss. Hong Kong Univ., 1988.
http://hub.hku.hk/handle/10722/33093. S. 32.
Publication / Eliot22
  • Source: Wen, Yuanning. Xian dai ying mei si shi shi ren. In : Qing nian jie ; vol. 2, no 2 (Febr. 1932). [Forty modern English and American poets ; enthält T.S. Eliot]. (Eliot25, Publication)
  • Source: Wen, Yuanning. The use of poetry and the use of criticism. In : Zhongguo ping lun zhou kan ; vol 7, no 50 (1934). [Enthält T.S. Eliot]. [Artikel in Englisch]. (Eliot26, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Yi ge ren de tan hua. Shao Xunmei yi. (Shanghai : Shanghai yi wen chu ban she, 1934). Übersetzung von Eliot, T.S. The use of poetry and the use of criticism : studies in the relation of criticism to poetry in England. (Cambridge, Mass. : Harvard University Press, 1933).
    一个人的谈话 (Eliot31, Publication)
  • Source: Eliot, T.S. Tradition and the individual talent. Xia Ji'an yi. In : Meiguo wen xue pi ping xuan [ID D29006]. Übersetzung von Eliot, T.S. Tradition and the individual talent. In : Egoist ; vol. 6, no 4-5 (Sept./Dec. 1919).
    美國文學批評選 (Eliot30, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. J.A. Pulufoke de liang ge. Ni Yu yi. In : Xian dai wen xue ; no 24 (1965). Übersetzung von Eliot, T.S. Love song of J. Alfred Prufrock. In : Poetry ; vol. 7, no 1 (Oct. 1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot32, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Fu ren di xiao xiang. Du Guoqing yi. In : Xian dai wen xue ; no 27 (1966). Übersetzung von Eliot, T.S. A portrait of a lady. In : Others : a magazine of the new verse ; Sept. (1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot41, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Shu nu de hua xiang. Bai Sha yi. In : Li ; no 16 (1966). Übersetzung von Eliot, T.S. A portrait of a lady. In : Others : a magazine of the new verse ; Sept. (1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot42, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Xu qu ji. Du Guoqing yi. In : Xian dai wen xue ; no 27 (1966). Übersetzung von Eliot, T.S. Preludes. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot48, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Feng ye kuang xiang qu. Du Guoqing yi. In : Xian dai wen xue ; no 27 (1966). Übersetzung von Eliot, T.S. Rhapsody on a windy night. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot53, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Chuang bian chen jing. Du Guoqing qi. In : Xian dai wen xue ; no 27 (1966). Übersetzung von Eliot, T.S. Morning at the window. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot55, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Boshidun wan bao. Du Guoqing yi. In : Xian dai wen xue ; no 27 (1966). Übersetzung von Eliot, T.S. The Boston evening transcript. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot59, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Hailun a yi. Du Guoqing yi. In : Xian dai wen xue ; no 27 (1966). Übersetzung von Eliot, T.S. Aunt Helen. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot62, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Puluofolaike de qing ge. Qian Gechuan yi. In : Ying shi yan du. (Taibei : Kai ming shu dian, 1967). Übersetzung von Eliot, T.S. Love song of J. Alfred Prufrock. In : Poetry ; vol. 7, no 1 (Chicago, Oct. 1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920).
    英詩研讀 (Eliot35, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Yi nu shi de hua xiang. Yu Guangzhong yi. In : Ying mei xian dai shi xuan. 1968. [ID D D29002]. Übersetzung von Eliot, T.S. A portrait of a lady. In : Others : a magazine of the new verse ; Sept. (1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot43, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Boshidun wan you. Yu Guangzhong yi. In : Ying mei xian dai shi xuan [ID D29002]. Übersetzung von Eliot, T.S. The Boston evening transcript. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot60, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. J. Aerfolaite Pulufoluoke de liang ge. Li Jia yi. In : Chun wen xue ; no 42 (1970). Übersetzung von Eliot, T.S. Love song of J. Alfred Prufrock. In : Poetry ; vol. 7, no 1 (Oct. 1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot33, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Jie Afulie Pulufuluoke liang ge de tao lun. John J. Deeney yi. In : Yan, Yuanshu. Cong di xia wen xue dao dang dai ying shi. (Taibei : Huan yu, 1970). (Da xue cong kan ; 14). Übersetzung von Eliot, T.S. Love song of J. Alfred Prufrock. In : Poetry ; vol. 7, no 1 (Chicago, Oct. 1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). [Teilübersetzung].
    從地下文學到當代英詩 (Eliot34, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Hailun a yi. Du Guoqing yi. In : Xian dai wen xue ; no 27 (1966). Übersetzung von Eliot, T.S. Aunt Helen. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot63, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Xu qu. In : Nian shi ji ying wen jie zuo jing xuan. (Taibei : Zhi wen chu ban she yi, 1972). (Xin chao da xue cong shu ; 2). Übersetzung von Eliot, T.S. Preludes. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920).
    廿世紀英文傑作精選 (Eliot49, Publication)
  • Source: Huang, Weiliang. Oulide he Zhongguo xian dais hi xue (yi). In : You shi wen yi ; vol. 41, no 6 (1975). [T.S. Eliot and Chinese poetics]. (Eliot28, Publication)
  • Source: Xing, Guangzu. Ailüete zhi yu Zhongguo. In : Xing Guangzu wen yi lun ji. (Taibei : Da Han chu ban she, 1977). [T.S. Eliot and China].
    邢光祖文藝論集 (Eliot24, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Puluofuluoke de liang de. Hong Shunlong yi. In : Wen xue yu jian shang. (Taibei : Zhi wen, 1979). Übersetzung von Eliot, T.S. Love song of J. Alfred Prufrock. In : Poetry ; vol. 7, no 1 (Chicago, Oct. 1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920).
    文學與鑑賞 (Eliot36, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Chuang qian chen jing. Yuan Kejia yi. In : Wen xue ping lun cong kan. (Beijing : Zhongguo she hui ke xue, 1979). Übersetzung von Eliot, T.S. Morning at the window. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot56, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Yi wei fur en de hua xiang. Qiu Xiaolong yi. In : Chun feng yi cong ; no 4 (1981). Übersetzung von Eliot, T.S. A portrait of a lady. In : Others : a magazine of the new verse ; Sept. (1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot44, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Yi shou qi te de li an ge : shi jie : Afuleite Pufuluoke de liang ge. Lan Renzhe yi. In : Wai guo wen xue yan jiu ; no 18 (1982). Übersetzung von Eliot, T.S. Love song of J. Alfred Prufrock. In : Poetry ; vol. 7, no 1 (Chicago, Oct. 1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). [Teilübersetzung]. (Eliot37, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Xu qu. Huang Weiliang yi. In : Zhongguo shi xue zong hen lun. (Taibei : Hong fan, 1982). Übersetzung von Eliot, T.S. Preludes. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). [Teilübersetzung]. (Eliot50, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Hailun gu mu. Bian Zhilin. In : Shi kan ; no 158 (1982). Übersetzung von Eliot, T.S. Aunt Helen. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot64, Publication)
  • Source: Cheng, Hong. T.S. Ailüete tan ta de chuang zuo. In : Wai guo shi ; no 1 (1983). [T.S. Eliot on his literary creation]. (Eliot27, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Pulufuluoke de qing ge. Yin Boshu yi. In : [Perrine, Laurence]. Zen yang xin shang ying mei shi ge [ID D29014]. Übersetzung von Eliot, T.S. Love song of J. Alfred Prufrock. In : Poetry ; vol. 7, no 1 (Chicago, Oct. 1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot39, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. J. Aerfuleide Pulufoluoke de qing ge. Zhao Yiheng yi. In : Mei guo xian dai shi xuan [ID D29003]. Übersetzung von Eliot, T.S. Love song of J. Alfred Prufrock. In : Poetry ; vol. 7, no 1 (Chicago, Oct. 1915). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920).
    美国现代诗选 (Eliot40, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Xu qu. Zha Liangzheng yi. In : Yingguo xian dai shi xuan [ID D29021]. Übersetzung von Eliot, T.S. Preludes. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot51, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Xu qu. Zhao Yiheng yi. In : Meiguo xian dai shi xuan [ID D29003]. Übersetzung von Eliot, T.S. Preludes. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920).
    美国现代诗选 (Eliot52, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Chuang qian de qing chen. Zha Liangzheng yi. In : Yingguo xian dai shi xuan [ID D29003]. Übersetzung von Eliot, T.S. Morning at the window. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot57, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Chuang qian de qing chen. Zha Yiheng yi. In : Yingguo xian dai shi xuan [ID D29003]. Übersetzung von Eliot, T.S. Morning at the window. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot58, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Bosidun wan bo. Zha Liangzheng yi. In : Yingguo xian dai shi xuan [ID D29022]. Übersetzung von Eliot, T.S. The Boston evening transcript. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot61, Publication)
  • Source: [Eliot, T.S.]. Hailun gu ma. Zhao Yiheng yi. In : Mei guo xian dai shi xuan [ID D29003]. Übersetzung von Eliot, T.S. Aunt Helen. In : The Egoist (1917). = In : Eliot, T.S. Poems. (New York, N.Y. : A.A. Knopf, 1920). (Eliot65, Publication)
  • Person: Chu, Siu-bing Rita
  • Person: Eliot, T.S.