HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entry

Year

1920.10.30

Text

Zhang, Shenfu. Ji bian zhe. In : Chen bao ; 30. Okt. 1920. [Letter to the Editor about Bertrand Russell].
Mr. Zhang Dongsun's is thoroughly misreading Bertrand Russell when he describes his philosophy with the Chinese words 'shi yong zhu yi'. The English equivalent for this is 'pragmatism' not 'realism'. This is a major, fundamental mistake. Anyone who knows anything about contemporary philosophy and about Russell's work knows that Russell is a firm opponent of pragmatism. His view is very different from Bergson and Dewey, in the same way that his mathematics is fundamentally different from that of Galileo. Since last year, when he began to study modern psychology, Russell has developed a new theory which suggests that there is no difference between mind and matter. They are both part of a continuum of varied perception. In this respect, Russell's theories are quite close to those of William James. Russell's idea that 'truth propositions correspond to actual facts' is nonetheless different from James' notion that 'truth is an assumption we need in order to proceed with the work of philosophy'. The difference in their positions is amply evident in the Principia mathematica and in other of Russell's works. So how can one of our so called illustrious commentators make such a fundamental mistake ?

Mentioned People (2)

Russell, Bertrand  (Trelleck, Monmouthsire 1872-1970 Plas Penrhyn bei Penrhyndeudraeth, Wales) : Philosoph, Logistiker, Mathematiker, Literaturnobelpreisträger ; Dozent Cambridge, Oxford, London, Harvard University, Chicago, Los Angeles, Beijing

Zhang, Dongsun  (1886-1973) : Philosoph

Subjects

Philosophy : Europe : Great Britain

Documents (1)

# Year Bibliographical Data Type / Abbreviation Linked Data
1 1991-1992 Schwarcz, Vera. Between Russell and Confucius : China's Russell expert, Zhang Shenfu (Chang Sung-nian). In : Russell : the journal of the Bertrand Russell Archives.
http://digitalcommons.mcmaster.ca/cgi/viewcontent.cgi?article=1350&context=russelljournal.
Publication / Russ8
  • Source: Liang, Shuming. Dui Luosu zhi bu man. In : Shuming sa hou wen lu. (Shanghai : Shang wu yin shu guan, 1930). [My reservations about Bertand Russell]. [Geschrieben 1921].
    漱溟卅後文錄 (Russ232, Publication)
  • Source: [Russell, Bertrand]. Luosu zhe xue yi shu ji. Zhang Yuenian, Zhang Shenfu yi. (Beijing : Jiao yu ke xue chu ban she, 1989). (Zhong hua wen hua jiao yu cong shu).
    罗素哲学译述集
    [Enthält] :
    Gai ran yu gai lü. [Necessity and probability. Original-Titel nicht gefunden].
    Ke xue shi mi xin de me ? Übersetzung von Russell, Bertrand. Is science superstitious ? In : Sceptical essays. (New York, N.Y. : W.W. Norton, 1928). 科學是迷信的麼 ?
    Meng yu shi shi. Übersetzung von Russell, Bertrand. Dreams and facts. In : The Athenaeum ; nos 18, 35 (1919). 梦与诗诗
    Min zhu yu ge ming. Übersetzung von Russell, Bertrand. Political ideals. (New York, N.Y. : The Century Co., 1917). 民主與 命論
    Ou zhou shi yi ge cheng gong zhe me ? Übersetzung von Russell, Bertrand. Is Europe a success ? 歐洲是一個成功者麼 ?
    Shen me shi de ren ke xi ? Übersetzung von Russell, Bertrand. Nice people. In : Harper’s monthly magazine ; no 163 (1931).什麼式的人可喜?
    Shen me shi xi yang wen ming ? Übersetzung von Russell, Bertrand. What is Western civilization ? In : Scientia ; vol. 46 (July 1929).In : Scientia ; vol. 46 (July 1929).
    什麼是西洋文明?
    Shen me shi wu zhi. Übersetzung von Russell, Bertrand. The ABC of relativity. (London : Kegan Paul, 1925). Chap. 14. What is matter ? 什麼是物質
    Wo men shi zai zhi dao shen me ne ? Übersetzung von Russell, Bertrand. The limits of empiricism. In : Proceedings of the Aristotelian Society ; vol. 36 (1935-1936). 我們實在知道什麼呢
    Wo men suo neng zuo de. Übersetzung von Russell, Bertrand. The policy of the entente, 1904-1914. Chap. 5. (Manchester : The National Labour Press, 1916). 我們所能做的
    Xian dui lun yu zhe xue. Übersetzung von Russell, Bertrand. The ABC of relativity. (London : Kegan Paul, 1925). Chap. 15 : Philosophical consequences.相對論與哲學
    Yi wei de yi wei. Übersetzung von Russell, Bertrand. Meaning of meaning. In : Dial ; 81 (1926).意味的意味
    Ying wei zhu yi yu jia zhi. Übersetzung von Russell, Bertrand. Sceptical essays. (London : Allen & Unwin, 1928). Chap. VII : Behaviourism and values.意味的意味
    Yingguo dui Hua de chun ju. Übersetzung von Russell, Bertrand. The British folly in China. In : The Nation ; no 124 (1927).英國對華的蠢劇
    You er de xun yu. Übersetzung von Russell, Bertrand. The training of young children. In : Harper's monthly magazine ; no 155 (1927).幼兒的訓練
    Yu yan yu yi wei. Übersetzung von Russell, Bertrand. The analysis of mind. (London : Allen & Unwin, 1921). Chap. 10 : Words and meaning.語言與意味
    Zhe xue li de ke xue fa. Übersetzung von Russell, Bertrand. Scientific method in philosophy. (Oxford : Clarendon Press, 1914).哲學裏的科學法
    Zhe xue zhi jia zhi. Übersetzung von Russell, Bertrand. The value of philosophy. In : Russell, Bertrand. The problems of philosophy. Chap. XV. (London : Oxford University Press, 1912).哲学值价値
    Zi ran yu ren. Übersetzung von Russell, Bertrand. Introduction : Russell, Bertrand. Icarus or the future of science. (London : Kegan Paul, 1924).
    科学的将来
    Wo dui Luosu de zan pei yu liao jie. [My admiration for and understanding of Russell]. [Geschrieben 1983]. 我對羅素的贊佩與了解 (Russ134, Publication)
  • Cited by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich (AOI, Organisation)
  • Person: Russell, Bertrand
  • Person: Schwarcz, Vera