Year
1947
Text
Li, Jianwu. Ashina = 阿史那, eine Adaptation von Othello von William Shakespeare, eine Geschichte aus der Tang-Zeit.
Er schreibt im Vorwort : "Let's learn from Shakespeare. The adaptor is already gratified if people can detect a certain flavour of Shakespeare in Ashina ; but he will certainly not be surprised if people can find in it nothing like Shakespeare at all. This started as a presumption, so failure should be a due punishment. The adaptor wants Ashina to be hundred percent Chinese but he also hopes that Shakespeare will also share this hundred percent. However, the most important point to make is that the adaptor never regards his work as an adaptation ; on the contrary, for him, it is a creation as a result of ten month’s pregnancy. He has exhausted himself to give birth to it. Nevertheless, he feels that physical acquaintance can never compare with spiritual convergence. Can Shakespeare live again in China owing to its bold venture ?"
Mentioned People (2)
Subjects
Literature : Occident : Great Britain
Documents (1)
# |
Year |
Bibliographical Data |
Type / Abbreviation |
Linked Data |
1
|
1991
|
Li, Ruru. Shakespeare translation in China. In : Leeds East Asia papers ; no 4 (1991).
|
Publication /
Shak17
|
-
Cited
by: Asien-Orient-Institut Universität Zürich
(AOI,
Organisation)
|