HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Zheng, Zhe

(1881-1906) : Publizist, Übersetzer

Subjects

History of Media / Index of Names : China / Translator

Chronology Entries (3)

# Year Text Linked Data
1 1897 Zheng Zhe geht nach Japan um zu arbeiten.
  • Document: Hsia, Adrian. Der chinesische Wilhelm Tell-Roman. In : Deutsche Literatur und Sprache aus ostasiatischer Perspektive : Symposium 1991. (Berlin : Japanisch-Deutsches Zentrum, 1992). (Veröffentlichungen des Japanisch-Deutschen Zentrums Berlin ; Bd. 12). [Friedrich von Schiller]. (Hsia4, Publication)
2 1898 Zheng Zhe bildet sich in an Schulen in Yokohama und Tokyo in englischer und japanischer Literatur, in europäischer und amerikanischer Geschichte, in griechischer Philosophie weiter. Er liest Montesquieu, Rousseau, Spengler und Darwin. In dieser Zeit liest er vermutlich Wilhelm Tell von Friedrich von Schiller in der Teil-Übersetzung Suisu jiyu no gen von Saito Tetsutaro (1880) und der vollständigen Übersetzung Wiruyamu Teru von Yamaza Ikuno (1882).
  • Document: Hsia, Adrian. Der chinesische Wilhelm Tell-Roman. In : Deutsche Literatur und Sprache aus ostasiatischer Perspektive : Symposium 1991. (Berlin : Japanisch-Deutsches Zentrum, 1992). (Veröffentlichungen des Japanisch-Deutschen Zentrums Berlin ; Bd. 12). [Friedrich von Schiller]. (Hsia4, Publication)
  • Person: Schiller, Friedrich von
3 1902 Zheng Zhe übersetzt Wilhelm Tell von Friedrich Schiller aus dem Japanischen in 10 Kapiteln und in vereinfachter Handlung.
  • Document: Hsia, Adrian. Der chinesische Wilhelm Tell-Roman. In : Deutsche Literatur und Sprache aus ostasiatischer Perspektive : Symposium 1991. (Berlin : Japanisch-Deutsches Zentrum, 1992). (Veröffentlichungen des Japanisch-Deutschen Zentrums Berlin ; Bd. 12). [Friedrich von Schiller]. (Hsia4, Publication)