1
|
2010
|
Lee, Kwok-kan Gloria. Power and the translator : Joseph Conrad in Chinese translations during the Republican era (1912-1937). Diss. University College London, 2010. http://eprints.ucl.ac.uk/133983/1/133983.pdf.
|
Publication /
ConJ1
|
-
Source:
Fan, Zhongyun. Kanglade ping zhuan : ji nian zhe ge xin si de Yingguo da zuo jia er zuo. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 15, no 10 (1924). [A critical biography of Joseph Conrad].
康拉德評傳—紀念這個新死的英國大作家而作
(ConJ3,
Publication)
-
Source:
Song, Yu. Xin jin qu shi de hai yang wen xue jia : Kanglade. In : Wen xue ; no. 134 (1924). [Zum Todestag von Joseph Conrad].
新近去逝的海洋文學 家—康拉特
(ConJ4,
Publication)
-
Source:
[Conrad, Joseph]. Qing chun. Jia Xuekai yi. (Shanghai : Nan hua tu shu ju, 1929). Übersetzung von Conrad, Joseph. Youth. In : Conrad, Joseph. Youth : a narrative, and two other stories. (Edinburgh : W. Blackwood, 1902). (Library of English literature ; LEL 12841).
青春
(ConJ44,
Publication)
-
Source:
[Conrad, Joseph]. Qing chun. Liang Yuchun yi zhu. (Shanghai : Bei xin shu ju, 1931). Übersetzung von Conrad, Joseph. Youth. In : Conrad, Joseph. Youth : a narrative, and two other stories. (Edinburgh : W. Blackwood, 1902).
青春
(ConJ42,
Publication)
-
Source:
[Conrad, Joseph]. Qian hu. Shi Heng yi. In : Shen bao zi you tan ; Sept. 11-20 (1933). Übersetzung von Conrad, Joseph. The lagoon. (London : Smith, Elder & Co., 1897).
前呼
(ConJ43,
Publication)
-
Source:
[Conrad, Joseph]. Ming chao. Wu Xianyu yi. In : Shen bao zi you tan ; Nov. 27-Dec. 20 (1934). Übersetzung von Conrad, Joseph. To-morrow. In : Conrad, Joseph. Typhoon and other stories. (London : W. Heinemann, 1903). (Heinemann's colonial library of popular fiction). [Serialized in The Pall Mall Magazine January–March 1902].
明朝
(ConJ41,
Publication)
-
Source:
[Conrad, Joseph]. Jiliu. Lu Ding yi. (Shanghai : Shuo feng shu dian, 1941). Übersetzung von Conrad, Joseph. Lord Jim : a tale. (Edinburgh : W. Blackwood, 1900). (Blackwoods' colonial library).
激流
(ConJ26,
Publication)
-
Source:
[Conrad, Joseph]. Hei an shen chu. Huang Xushi yi. (Tianjin : Bai hua wen yi, 1984). Übersetzung von Conrad, Joseph. Heart of darkness. In : Conrad, Joseph. Youth : a narrative, and two other stories. (Edinburgh : W. Blackwood, 1902). (Library of English literature ; LEL 12841).
黑暗深处
(ConJ20,
Publication)
-
Cited
by: Worldcat/OCLC
(WC,
Web)
-
Person:
Conrad, Joseph
|