Year
1981
Text
[Beckett, Samuel]. Beikete, 1969. Nuobei'er wen xue jiang quan ji bian yi wie yuan hui. (Taibei : Taibei xian ban qiao shi, 1981). (Nuobei'er wen xue jiang quan ji ; 41).
貝克特, 1969
[Enthält] :
Ke la pu zui hou de lu yin dai. Übersetzung von Beckett, Samuel. Krapp's last tape. (New York, N.Y. : Grove Press, 1958). [Erstaufführung Royal Court Theatre, London 1958].
Zhong ju. Übersetzung von Beckett, Samuel. Endgame : a play in one act ; followed by Act without words. (London : Faber and Faber, 1958). [Erstaufführung Royal Court Theatre, London 1957].
Ya ju. Übersetzung von Beckett, Samuel. Acte sans paroles I. In : Beckett, Samuel. Fin de partie ; suivi de, Acte sans paroles. (Paris : Ed. de Minuit, 1957). = Act without words : a mime for one player. In : Beckett, Samuel. Endgame : a play in one act ; followed by Act without words. (London : Faber and Faber, 1958). [Erstaufführung Royal Court Theatre, London 1957].
Deng dai Guotuo. Übersetzung von Beckett, Samuel. En attendant Godot : pièce en deux actes. (Paris : Ed. de Minuit, 1952). = Waiting for Godot : tragicomedy in 2 actes. (New York, N.Y. : Grove Press, 1954). [Erstaufführung Théâtre de Babylone, Paris 1953]. 等待果陀
Moluo. Übersetzung von Beckett, Samuel. Molloy. (Paris : Ed. De Minuit, 1951). (Beck1)
Type
Publication
Contributors (1)
Subjects
Literature : Occident : Ireland : Prose
/
Literature : Occident : Ireland : Theatre
Cited by (1)
# |
Year |
Bibliographical Data |
Type / Abbreviation |
Linked Data |
1
|
2007-
|
Worldcat/OCLC
|
Web /
WC
|
|