1
|
2005
|
University of California, Berkeley
|
Organisation /
UC
|
-
Source:
[Shaw, George Bernard]. Xiao Bona xi ju ji. Xiao Bona ; Ren min wen xue chu ban she bian ji bu. Vol. 1-3. (Beijing : Ren min wen xue chu ban she, 1956).
萧伯纳戏剧集 [Enthält] : [Shaw, George Bernard]. Guan fu de fang chan. Übersetzung von Shaw, George Bernard. Widower's houses. In : Shaw, George Bernard. Plays : pleasant and unpleasant. Vol. 1-2. (London : Grant Richards ; Constable, 1898). (Library of English literature ; LEL 20506). [Geschrieben 1892 ; Erstaufführung Royality Theatre, London 1892]. 鰥夫的房產 [Shaw, George Bernard]. Hua lun fu ren de zhi ye. Übersetzung von Shaw, George Bernard. Mrs. Warren's profession : a play. In : Shaw, George Bernard. Plays : pleasant and unpleasant. Vol. 1-2. (London : Grant Richards ; Constable, 1898). (Library of English literature ; LEL 20506). [Geschrieben 1893 ; Erstaufführung London's New Lyric Club, 1902]. 華倫夫人的職業 [Shaw, George Bernard]. Kangdida. Übersetzung von Shaw, George Bernard. Candida. Bernard. Plays : pleasant and unpleasant. Vol. 1-2. (London : Grant Richards ; Constable, 1898). (Library of English literature ; LEL 20506). [Geschrieben 1894 ; Erstaufführung Royal Court Theatre, London 1904]. 康蒂妲 [Shaw, George Bernard]. Caisa he Keli'aopeigula. Übersetzung von Shaw, George Bernard. Caesar and Cleopatra. In : Shaw, George Bernard. Three plays for puritans. (London : Grant Richards, 1901). 凱撒和克莉奧佩屈拉
(Shaw30,
Publication)
-
Source:
Nylan, Michael. Chang'an 26 BCE : exploring the ancient Chinese capital of 'perpetual peace'. [Project 2009-].
http://www.changan26bc.com/archive/.
(Nyl1,
Publication)
|