1
|
2011
|
Huang, Chia-yin. See and tell of things 'Foreign' to 'native' sights : Chinese translations/rewritings of Milton and Paradise Lost in the early twentieth century : http://hermes.hrc.ntu.edu.tw/showtheses.asp?AMP_ID=183.
|
Web /
Milt2
|
-
Source:
[Milton, John]. Fu ji xi guo shi ren yu lu yi ze. Milidun. In : Xia er guan zhen ; vol. 2, no 9 (Sept. 1854). [Übersetzung eines Zitates von Milton ; Übersetzer anonym].
附記西國詩人語錄一則
(Milt4,
Publication)
-
Source:
Zheng, Zhenduo. She ren Bailun de bai nian ji. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 15, no 4 (10. April 1924). [Zum 100. Todestag von George Gordon Byron].
詩人拜倫的百年祭
(Byr61,
Publication)
-
Source:
[Milton, John]. Yu ye ying. Fu Donghua yi. In : Xiao shuo yue bao ; vol. 16, no 11 (Nov. 1925). Übersetzung von Milton, John. Sonnet to the nightingale. (1632-1633).
與夜鶯
(Milt18,
Publication)
-
Source:
Sun, Lianggong. Mi'erdun (1608-1674). In : Shi jie wen xue jia lie zhuang. (Shanghai : Zhong hua chu ban she, 1926). [Artikel über John Milton].
彌爾敦 (1608-1674)
(Milt32,
Publication)
-
Source:
Lin, Huiyuan. Di shi zhang qing jing jiao de li xiang jia : Milton han Bunyan. In : Delmer, F.S. Yingguo wen xue shi. (Shanghai : Bei xin chu ban she, 1930).
第十章清淨教的理想家 : Milton 和 Bunyan
(Milt30,
Publication)
-
Source:
[Milton, John]. [Shi si hang shi]. Yang Hui yi. In : Cheng zhong ; 13, 15, 16 (1932). Übersetzung von Milton, John. Sonnet ; Il penseroso (1645) ; L’allegro (1645).
十四行詩
(Milt19,
Publication)
-
Source:
[Arnold, Matthew]. Mi'erdun. Yang Hui yi. In : Cheng zhong ; vol. 13 (1932). Übersetzung von Arnold, Matthew. Milton. In : Essays in criticism : first and second series complete. (London : Macmillan, 1865).
彌爾敦
(Milt20,
Publication)
-
Source:
Yang, Hui. Fuji : Mi'erdun. In : Cheng zhong ; vol. 9, no 10, 13, 15, 16 (1932). [Artikel über John Milton].
附記二 : 彌爾敦
(Milt21,
Publication)
-
Source:
Fu, Donghua. Guan yu 'Shi le yuan' de fan yi : da Liang Shijiu de pi ping. In : Wen xue ; vol. 1, no 5 (Nov. 1, 1933). [On the translation of Paradise Lost : in response to Liang Shijiu's criticism].
關於《失樂園》的翻譯—答梁實秋的批評
(Milt25,
Publication)
-
Source:
Fu, Donghua. Yingguo shi ren ji ci. In : Wen xue ; vol. 4, no 1 (Jan. 1935). [The English poet Keats].
英國詩人濟慈
(Kea7,
Publication)
-
Source:
[Shakespeare, William]. Shashibiya shi dai de shu qing shi. Shashibiya deng zhu ; Liu Wuji yi. (Shanghai : Da shi dai chu ban she, 1947). [Übersetzung ausgewählter Lyrik von Shakespeare].
莎士比亞時代抒情詩
(Shak157,
Publication)
-
Source:
Yi, Zhen. 'Shi le yuan' han 'Xi you ji'. In : Fü nu yue kan ; vol. 7, no 2 (1948). [Paradise lost von John Milton und A journey to the West].
失樂園和西遊記
(Milt36,
Publication)
-
Source:
[Milton, John]. Mierdun : Shi le yuan juan yi. Mi'erdun zhu ; Liang Shiqiu yi. In : Yingguo wen xue xuan ; vol. 2. (Taibei : Xie zhi, 1985). Übersetzung von Milton, John. Paradise lost : a poem written in ten books. (London : Peter Parker, 1667). Book 1.
米爾頓 : 失樂園卷一
(Milt15,
Publication)
|