# | Year | Text |
---|---|---|
1 | 1640 |
Inácio da Costa ist als Missionar in Xi'an (Shaanxi) tätig.
|
2 | 1640 |
Juan Bautista de Mórales reist des Ritenstreits wegen nach Rom.
|
3 | 1640 |
Es gibt ca. 70'000 Christen in China.
|
4 | 1640-1645 |
Alexandre de Rhodes ist als Missionar in Vietnam tätig.
|
5 | 1641 |
Juan de Leon García kehrt nach Fu'an (Fujian) zurück.
|
6 | 1641 |
Bento de Matos kommt in Cochinchina an.
|
7 | 1641 |
Giulio Aleni wird Vize-Provinzial der Jesuitenmission in China.
|
8 | 1641 |
Francesco Sambiasi baut eine Kirche in Nanjing.
|
9 | 1641 |
Giulio Aleni führt für Athanasius Kircher astronomische und magnetische Beobachtungen durch.
|
10 | 1641-1650 |
Francisco Furtado ist Superior für sechs nördliche Missionen in Beijing.
|
11 | 1641-1661 |
Juan de Leon García ist mit Unterbrechungen Provinzial-Vikar der Dominikaner.
|
12 | 1641 |
La Mothe le Vayer, François de. La vertu des payens [ID D1684].
Virgile Pinot : La Mothe le Vayer examine le problème du salut des infidèles dans un esprit tout nouveau, qui est le résultat de la découverte de l'Amérique et de la Chine. Si l'on doit accorder, dit-il, que les philosophes païens qui ont bien vécu, conformément à la loi naturelle, avant la loi de Moïse ont pu être sauvés, on doit accorder aussi que les sages des nations chez qui les apôtres n'ont pas prêché le christianisme peuvent être sauvés eux aussi. Mais le christianisme a-t-il été prêché à toute la terre dès le temps des Apôtres, comme le prétendent certains Pères de l'Église, et comme le dit Saint-Paul dans l'Épitre aux Romains, où il adapte à la parole de Dieu ce que David a dit de la parole des Cieux, qui a été entendue de toute la terre ? S'il en était ainsi, tous les Américains, tous les Chinois vertueux seraient damnés. Mais que veulent dire les Pères par cette expression : toute la terre ? Ils parlent du monde entier, mais tel qu'il était connu de leur temps. Or ils n'avaient jamais entendu parler de l'Amérique, de la Chine et des terres Australes. D'ailleurs les Japonais se sont plaint à Saint François-Xavier d'avoir été les derniers à recevoir la prédication de l'évangile. La Mothe le Vayer constate que la religion chinoise est plus pure que celle des Grecs, des Romains ou des Égyptiens, puisqu'elle n'est pas remplie de prodiges, et que 'les Chinois n'ont reconnu de temps immémorial qu'un seul Dieu qu'ils nomment le Roy du Ciel'. Or, parmi tous les Chinois de tous les temps, l'homme le plus célèbre est sans contredit Confucius, que l'on peut appeler le Socrate de la Chine. Comme Socrate en Grèce, et à peu près à la même époque, il a fait descendre la philosophie du ciel sur la terre. Alors que les Chinois s'adonnaient aux arts libéraux et à toutes les sciences 'qui ont eu cours à la Chine aussi bien que parmi nous, il leur montra la valeur de l’Éthique, si bien qu'on escrit que depuis luy il ne s'est plus fait de Bacheliers ny de Docteurs à la Chine qu'en les examinant sur la morale'. Et comme tous ces gradués qui ont été nourris dans la doctrine de Confucius occupent toutes les situations de l'État, on peut dire que c'est la doctrine même de Confucius qui gouverne la Chine : 'Certes ce n'est pas une petite gloire à Confucius d’avoir mis le sceptre entre les mains de la Philosophie et d’avoir fait que la force obéisse paisiblement à la raison'. Quant au principe de la morale de Confucius, c'est le principe même de la morale naturelle qui est 'de ne faire jamais à autruy ce que nous ne voudrions pas qui nous fût fait'. Donc Confucius, qui, d'une part, a cru à l'existence d'un Dieu unique, créateur de toutes choses, et qui a pris comme centre de son éthique le précepte essentiel de la loi de nature, peut être sauvé, 'Dieu luy conférant ceste grâce spéciale qu'il ne refuse jamais à ceus qui contribuent par son moyen tout ce qui est de leur possible pour l'obtenir'. |
13 | 1642 |
Francisco Fernández de Capillas kommt in China an.
|
14 | 1642 |
Jesuitenkonferenz über die Ritenfrage in Hangzhou.
|
15 | 1642 |
Francisco Fernández de Capillas ist als Missionar in Fujian tätig.
|
16 | 1642-1649 |
Juan de Palafox y Mendoza wird Bischof von La Puebla de los Angeles und Visitador General von Mexiko (Neu-Spanien). Er ist verantwortlich für die Berichte und Briefe nach und aus China. Aus Furcht vor einem Schisma und einer Abwertung des christlichen Glaubens in China greift er gegen die Jesuiten in den Ritenstreit ein, denn er betrachtet China als Vorbild für Europa.
|
17 | 1642 |
Martino Martini kommt in Macao an.
|
18 | 1642 |
Überschwemmung von Kaifeng und Zerstörung der Synagoge.
|
19 | 1642 |
Howell, James. Instructions for forreine travell [ID D15246].
Others have a custome to bee always relating strange things and wonders, (oft he humour of Sir John Mandeville), and they usually present them to the Hearers, through multiplying glasses, and thereby cause the thing to appeare far greater than it is in it self, they make Mountaines of Mole-hils, like Charenton-Bridge-Eccho, which doubles the found nine times. Such a Traveller was he, that reported the Indian Fly, to be as big as a Fox ; China birds, to be as big as some Horses, and their Mice to be as big as Monkeys ; but they have the wit to fetch this far enough off, because the Hearer may rather believe it, than make a voyage so far to disprove it… The Master falling into his wonted hyperboles, spoke of a Church in China, that was ten thousand yards long… |
20 | 1643 |
Antonio de Santa Maria Caballero wird zum Oberen der Franziskaner in China ernannt.
|