HomeChronology EntriesDocumentsPeopleLogin

Chronology Entries

# Year Text
1 1994-1998
David L. Rolston ist Associate Director des Center for Chinese Studies der University of Michigan.
2 1994-1997
Alan Hunter ist Co-Editor der Leeds East Asia papers.
3 1994-1997
Alan Hunter ist External Examiner in Chinese des Department of Languages and Linguistic Science der University of York.
4 1994
Harrie A. Vanderstappen wird zum Distinguished Service Professorship of Chinese Art History ernannt.
5 1994-1997
Morris Rossabi ist Mitglied des Board of Directors der Mongolia Society.
6 1994
R. Keith Schoppa ist Sather Visiting Professor of Chinese History der University of California, Berkeley.
7 1994-1999
Paul L.-M. Serruys lebt in Kessel-Lo, Belgien.
8 1994-1996
Helen F. Siu ist Faculty Fellow des Whitney Humanities Center der Yale University.
9 1994-1998
Ting Pang-hsin ist Agassiz Professor of Chinese Linguistics der University of California, Berkeley.
10 1994-
Hans van de Ven ist Mitglied des Editorial Board der Min guo yan jiu.
11 1994-1997
David W. Chappell ist Mitglied des Executive Committee des Buddhist Studies Program der University of Hawaii.
12 1994
Philip A. Kuhn ist Visiting Professor des Collège de France, Paris und Visiting Scholar des Centre for Advanced Studies der National University of Singapore.
13 1994-2002
Judith T. Zeitlin ist Associate Professor of Chinese Literature des Department of East Asian Languages and Civilizations der University of Chicago.
14 1994 ?-
Zhang Longxi ist Mitglied des Editorial Board von Modern China.
15 1994
Sung-sheng Yvonne Chang ist Visiting Researcher des Graduate Institute of Literature der National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan.
16 1994-2003
Klaus Sagaster ist Geschäftsführender Präsident der Societas Uralo-Altaica e.V. Göttingen.
17 1994-1999
Enrica Collotti Pischel ist Direktorin des Dipartimento di studi internazionali der Università statale di Milano.
18 1994
Tod von Huang Zuolin.
19 1994
Die Zhongguo Shashibiya yan jiu hui = The Chinese Shakespeare Society organisiert das Shanghai International Shakespeare Festival.
20 1994
Aufführung von Shamuleite = Shamlet = 莎 姆雷特. An apology for the life of Mrs Shamela Andrews, eine Parodie von Hamlet von William Shakespeare und eine Satire von Henry Fielding auf Samuel Richardson's Novelle Pamela in der Adpation von Li Guoxiu durch das Shanghai xian dai ren ju she und Taiwan ping feng biao yan han (Shanghai Modern People's Theatre und Taiwan Ping feng Workshop) unter der Regie von Liu Yun.

Li Ruru : There are three levels at which Shamlet tries to communicate with the audience. The first level is a satire on Shakespeare himself together with a parody of Hamlet in which a few episodes from the original texte are performed in a low comedy style. On the second level is a portrayal of a troupe of Taiwanese actors attempting to stage a performance of Hamlet, or Shamlet as it is called by the director of the troupe who has misread the title of the play. The thoughts, emotions and behavior of Hamlet and other characters in the original play are apralleled, in a trivialized and satirical style, with the personalities of the actors, their lives in contemporary Taiwanese society and the difficulties they face in playing Hamlet.
The production of 'Shamlet' did not go well. The audience simply could not understand what the play was about. Critics at the forum pointed out some of the problems : too many repetitious episodes and some events lasting too long and becoming boring.
Murray J. Levith : The play's intention is to make a commentary on the absurdity of modern life with ist lack of meaningful order and confused identities.This self-reflexive theme suggests both the complexity and emptiness of contemporary society where all the world seems a stage.

1 2 ... 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 ... 1815 1816