# | Year | Text |
---|---|---|
1 | 1948 |
Film : Miao shao tou xiang = 妙手偷香 [To steal a sweetheart] unter der Regie von Wu Hui nach Gogol, Nikolai Vasil'evich. Revizor : komediia v piati dieistviiakh. (Sankt Petersburg : Tip. A. Pliushara, 1836).
|
2 | 1948 |
Zao Wou-ki kommt in Paris an.
Henri Michaux a rencontré Zao Wou-ki peu après son arrivé à Paris. Pendant des années, ils se voient presque tous les jours. His first loves had been Paul Cézanne and Henri Matisse and for a while his workis was strongly influence by Paul Klee. Then he was moving towards abstraction. |
3 | 1948 |
Chen, Shixiang. Faguo wei zai zhu yi yun dong de zhe xue Beijing [ID D24263].
Er schreibt : « Une plante extraordinaire manifeste non seulement sa forme et sa couleur, mais aussi une saison particulière et une terre différente. (...) La naissance de l'existentialisme est un reflet de la vie moderne transformée par les deux grandes guerres mécaniques et inhumaines du XXe siècle. Ce reflet apporte une contribution positive malgré sa radicalité. Peu importe l'accord ou le désaccord des idées existentialistes par les gens. L'existentialisme pourrait au moins pousser les gens à avoir une conscience sensible sur le monde actuel. » « Le matérialisme, l'idéalisme et le dualisme, quels qu'ils soient, croient toujours, plus ou moins, qu'une grande loi universelle au-delà de l'homme est à l'origine de l'homme et de sa destinée : de Dieu (x) au Tao du Ciel et à la loi naturelle, de l'Idée de Platon à l'Idéal absolu de Hegel, du matérialisme de Démocrite au nouveau matérialisme de Marx. Mais l'existentialisme renie l'existence et la valeur de toute loi au-dessus de l'homme. Il ne s'intéresse qu'aux expériences vécues par l'homme de sa naissance à sa mort. Il voudrait libérer l'individu de la généralité. Mais il va plus loin : l'individu doit créer la valeur de sa vie après qu'il s'est aperçu des contradictions dans la généralité. » « Et il importe peu le développement de l'existentialisme dans l'avenir. Actuellement, il nous intéresse parce qu'il n'est pas comme des philosophies académiques depuis le Moyen Age, qui, en multipliant les termes philosophiques, se laissent aller à des à-côtés. En plus, il s'oppose à toutes les doctrines à l'usage des pouvoirs politiques existants. À notre époque où les grandes machines politiques, militaires et économiques éteindrent de plus en plus la conscience existentielle de l'individu et menacent en plus l'existence physique de l'homme, l'existentialisme se dirige vers les recherches fondamentales du sens de l'existence. » « Il [Jean-Paul Sartre] croit que le sens de la religion et de la philosophie traditionnelle a été changé par ce principe : « L'existence précède l'essence. » Parce que "l'homme n'est pas comme un coupe-papier. Avant son existence, il n'y a pas un dieu, assimilé à un artisan supérieur", qui a prédéterminé l'essence de l'homme et prédéfini sa valeur. Avant qu'il surgisse dans le monde, il n'y a pas de loi préétablie pour lui. Et dans son existence, il n'y a pas de nécessité objective à laquelle il doive obéir. Même la loi naturelle ou la nécessité, reconnue publiquement ou implicitement par la philosophie moderne, est critiquée pour avoir engendré le théisme, qui est souvent restreint et usurpé, pour soutenir les intérêts supérieurs de l'État, des partis politiques, de la société ou des organisations économiques. Sartre souligne que "l'existence précède l'essence" pour nier l'existence préalable d'un but dans l'univers, et celle d'une loi ou nécessité objective qui légitimerait la conduite de l'homme. L'existence de l'homme précède tout, elle est la condition préalable de tout. Ce qui différencie le coupe-papier, la chaise et la pierre de l'existence de l'homme, est que cette dernière est consciente. Donc, pour parler de toute valeur de la vie, on doit partir de l'existence consciente de l'individu. » « Les existentialistes aiment citer une phrase de Dostoïevski : "Si Dieu n'existait pas, tout serait permis." Tu as la responsabilité de te définir par chaque acte entièrement libre. Et, comme il n'y a pas de Dieu, c'est toi qui es chargé de créer la nouvelle image de l'Homme par chacun de tes actes libres. » «L'individualité et la subjectivité soulignées par l'existentialisme ne sont pas pareilles au laisser-faire de l'individualisme et au Moi exagéré du romantisme. D'un côté, Sartre préconise l'autonomie, la conscience et la liberté de l'individu ; d'autre côté, il souligne que l'on est à tous les moments responsable pour soi-même et pour l'humanité tout entière, car, en prenant la place de Dieu, on est en train de créer pas à pas une nouvelle image de l'être humain par ses choix libres. Nous pouvons dire que 'responsabilité' et 'impliquée' sont les mots favoris de Sartre. » « La naissance de l'existentialisme est une réaction à la vie moderne dénaturée par les deux guerres mécanisées et inhumaines du XXe siècle. (Non seulement l'armée et l'industrie, mais aussi la politique, l'économie, voire la pensée, l'éducation et la propagande, sont très mécanisées). Cette réaction est radicale mais positive. De toute façon, elle pourrait au moins rendre les gens sensibles sur l'époque actuelle. » « L'existentialisme est le fondement théorique d'une nouvelle philosophie qui manifeste la recherche de la liberté et de l'être-pour-soi des gens modernes. » « Les oeuvres littéraires importantes de l'existentialisme français sont écrites en prose (roman et nouvelle) et en théâtre. Elles sont très rares en poésie. Apparemment c'est parce que les auteurs, voulant exprimer des opinions spécifiques sur la réalité, préfèrent le raisonnement et la description. Pour montrer l'esprit de révolte, les descriptions doivent être convaincantes. Pour illustrer les opinions spécifiques, le raisonnement doit éviter les phrases creuses. Surtout, comme ils ont des idées spécifiques à exprimer, l'intention et l'intérêt symboliques sont très évidents quand ils empruntent les thèmes classiques et historiques. » |
4 | 1948 |
Luo, Dagang. Cun zai zhu yi zha ji [ID D24264].
Er schreibt : « Approximativement depuis sa libération en 1945 jusqu'à ces jours-ci, Paris est dominé par l'existentialisme à cause de l'inquiétude et la curiosité des gens. "Suivre le marxisme ou suivre l'existentialisme ?" Voilà l'expression favorite des Hamlet d'aujourd'hui. Cette situation formulée en 'ou bien... ou bien... ' nous révèle bien l'importance de l'existentialisme dans la pensée et la littérature françaises actuelles. » Luo Dagang donne une explication sur des idées et des termes de l'existentialisme sartrien : le choix, la liberté, l'engagement, l'angoisse, etc. « Ceux qui voudraient transférer entièrement l'existentialisme en Chine et le diffuser comme la Vérité et recruter des disciples pourraient nuire à la Chine, car celui qui a faim ne choisit pas sa nourriture endommagerait sa santé. La raison que l'existentialisme n'est pas d'autre chose que lui-même, est d'abord qu'il ne peut pas être transféré par personne à n'import où comme un produit spirituel à monopole de vente et comme un talisman et une incantation contrôlés par des ambitieux. » Luo Dagang a décidé de traduire quelques oeuvres de Jean-Paul Sartre pour que les lecteurs chinois aient une connaissance concrète de ce nouveau courant littéraire. |
5 | 1948 |
Luo, Dagang. Yi ji yi xu [ID D24270].
Er schreibt : « La putain respectueuse n'est pas la seule oeuvre littéraire du maître existentialiste Jean-Paul Sartre. C'est pour une simple raison que nous traduisons d'abord cette pièce pour le but de présenter sa philosophie. Sartre a publié trois ou quatre ouvrages philosophiques, dont L'être et le néant est le plus important. Il a publié un recueil de nouvelles, quatre romans et quatre pièces de théâtre. La putain respectueuse, publiée en 1946, est une oeuvre récente. Elle est aussi relativement la plus facile et la plus concrète parmi ses oeuvres. L'année dernière (1947), il a publié une excellente pièce instituée Morts sans sépulture. Si La putain respectueuse pourrait intéresser les lecteurs, nous espérons de traduire en suite d'autres pièces de Sartre. Ce qui pourrait à la fois révéler sa pensée et exposer son art d'écriture est ses pièces vives et concises, parmi lesquelles La putain respectueuse est notamment franche, forte et claire à être lue. Le titre original est La putain respectueuse. L'utilisation du mot 'respectueuse' ici a un sens ironique. La dame blanche respecte aveuglement tout ce qu'elle croit de mériter les respects (l'ordre établie et la routine. En même temps elle se prostitue sans aucun scrupule. Elle n'a en fait pas de vrai concept de morale. Nous modifions audacieusement le titre de cette pièce en Yi ji (La prostitutée juste) par deux raisons : d'abord pour que le titre soit clair et concis ; en suite pour exprimer un sens ironique par la qualification de la prostituée avec le mot 'juste'. » « L'idée fondamentale de l'existentialisme, selon Sartre, est que l'existence précède l'essence. Donc, pour les êtres humains, c'est d'abord le fait de l'existence. Et après, il y a le sens de la vie. La vie est la conscience d'exister, autrement dit l'existence consiente. La putain respectueuse est une oeuvre littéraire destructrice, comme les nouvelles dans le recueil Le mur et le roman La nausée. L'auteur de La putain respectueuse montre sans aucun scruple le sordide, le louche et le visqueux de l'homme, qui est la vérité de la vie humaine. Ce que La putain respectueuse condamne sévèrement, c'est la contradiction intérieure et l'indignité de notre 'société civilisée'. Son sujet semble être la discrimination raciste. Mais si nous lisons attentivement ce chef-d'oeuvre, nous trouvons que l'intention de l'auteur va bien plus loin. A partir des contradictions sociales réelles, l'auteur montre les contradictions intérieures de l'individu. Bien qu'il n'ait commis aucun crime, le Nègre a les jambes tremblantes devant les nobles Blancs. Accusé par les Blancs, il n'a même pas le courage de se défendre : il a le sentiment d'avoir vraiment commis le crime. Pour-quoi est-il si inquiet et si lâche ? La seule raison est que sa peau est noire ! Cette nature de l'esclavage est une des raisons importantes pour lesquelles le faible reste faible. La prostituée est pareille. Bien qu'elle soit blanche, elle s'inquiète aussi devant les nobles – représentants de la classe dominante. Le Nègre n'ose pas tirer sur les gentilshommes et la prostituée blanche non plus. Les existentialistes croient que l'homme, dominé par la force de l'habitude, ne deviendra jamais le maître de sa vie s'il ne s'en réveille pas. De légers lecteurs pourraient penser que Jean-Paul Sartre a écrit cette pièce pour défendre les gens de couleurs contre l'injustice. C'est un peu nerveux de penser comme ça. Il n'est pas évident que Sartre a du temps pour nous aider dans la révolution contre la discrimination. Il est aussi une question s'il a une vraie sympathie envers les gens de couleurs. Pour un écrivain blanc comme Sartre, l'égalité des races est au maximum un des sujets littéraires. Son existentialisme concernant la vie et ses descriptions sont supérieures aux 'fournitures en surplus' criées à ventre par les marchands forains culturels dans la rue. Il serait vraiment une injustice envers l'auteur et une fausse interprétation de l'oeuvre s'il y a des lecteurs, en croyant en leur intelligence, considèrent que Sartre fait une propagande anti-américaine par La putain respectueuse dont l'essentiel est d'ironiser l'hypocrisie et l'égoïsme d'un certain grande pays de l'Amérique du Nord. Sartre a peut-être assez de connaissance sur les Etats-Unis. Sinon il n'est pas possible pour lui de prendre une petite nouvelle de la société américaine comme le sujet de sa pièce. Mais son opinion sur les Etats-Unis, ni les dénigre et ironise. Il est sans aucun doute que La putain respectueuse n'a aucune signification au-delà de la littérature. Il a pris par hasard les Etate-Unis comme son sujet. La seule raison est que ce sujet est convenable à illustrer quelques idées de son existentialisme. Le but de notre traduction de La putain respectueuse, justement identique à ce que l'auteur veut dire, ne quitte pas la position littéraire pure et sérieuse. Nous avons un projet d'introduire la littérature existentialiste en Chine. Il est donc nécessaire de traduire d'abord quelques oeuvres en chinois. Notre traduction de La putin respectueuse n'a aucune intention de critiquer les Etats-Unis. Les gens ont leurs jugements corrects sur la valeur morale et l'esprit de la loi des Américains, qui ne doivent pas être discutées dans La putin respectueuse. Nous prions les lecteurs de cette pièce de ne faire aucune attention aux mots 'Etats-Unis', mais de concentrer votre attention à l'intrigue de l'histoire, la pensée de l'auteur et sa technique très habile. Les Etats-Unis ne servent que l'arrière-plan de cette pièce, qui est un facteur moins important. » |
6 | 1948 |
Lu, Ling. Cai zhu di er nü men. Vol. 1-2. (Shanghai : Xi wang she, 1948). 財主底兒女們
Lu Ling liest Jean-Christophe von Romain Rolland, als er den 2. Band schreibt. In einem Interview über fremdsprachige Literatur sagt er : "A cette époque-là, j'admirais l'héroïsme de Romain Rolland. Je pense que de tout temps, le vrai idéalisme est justement l'héroïsme. L'essentiel de l'idéologie héorïque chez Romain Rolland correspond à la lutte entre le rêve et la réalité de la vie contemporaine. Au moment où j'écrivais Cai zhu di er nü men, Jean-Christophe m'a accompagné tout au long de la rédaction." |
7 | 1948-1954 |
Wang Liaoyi unterrichtet an der Lingnan-Universität.
|
8 | 1948 |
Aufführung einer Adaptation von Nora von Henrik Ibsen durch die Pei du ju she (Chongqing Drama Society) im Kang jian tang Theater in Chongqing unter der Regie von Lai Qing, mit Bai Ling als Nora und Zhang Yang als Helmer.
|
9 | 1948 |
Cai Chusheng, Xia Yan, Yang Hansheng und Ouyang Yuqian, sowie kantonesische Filmemacher gründen die Hong Kong Film Director's Guild = Xianggang dian ying dao yan hui = 香港電影導演會.
The aim was to organize all film workers and protect their rights and to promote a self-critical approach towards locally produced films. |
10 | 1948 |
Film : Adaptation von Oliver Twist von Charles Dickens unter der Regie von David Lean mit chinesischer Synchronisation.
|
11 | 1948 |
Feng, Yu-lan [Feng, Youlan]. A short history of Chinese philosophy [ID D10068].
Feng Youlan pointed out that what John Dewey and Bertrand Russell mainly lectured about in China was their own philosophy : “This gave their hearers the impression that the traditional philosophical systems had all been superseded and discarded. With little knowledge of the history of Western philosophy, the great majority of audiences failed to see the significance of their theories. One cannot understand a philosophy unless at the same time he understands the earlier traditions that it either approves or refutes. So these two philosophers, though well received by many, were understood by few. Their visit to China, nevertheless, opened new intellectual horizons for most of the students at that time. In this respect, their stay had great cultural and educational value. |
12 | 1948 |
Hamilton Basso visited the penthouse of Eugene O'Neill in New York and described it in a subsequent article : "It is furnished with things O'Neill has gathered all over the world. The dominant note is Chinese. A small, heavy, vagely catlike stone animal, turned out by a Chinese sculptor a few centuries before Christ, greets visitors as they enter, and there are ancient Chinese prints on the walls of the living room".
|
13 | 1948 |
Moore, Marianne. High thinking in Boston. In : The Saturday review of literature ; no 31 (6 Nov. 1948). [Review of Miss Gifford's, by Kathrine Jones (Exposition Press)].
At Miss Gifford's, a boarding-house in the South End of Boston, such subjects were discussed as Chinese poetry, the title-page of a Dutch Bible, Seurat's "La Grande Jatte", Thoreau, and fear of daisies. |
14 | 1948-1949 |
O'Brien, Ellen. Evelyn Waugh's Brideshead revisited and the country house tradition [ID D31644].
Quite often, Evelyn Waugh's descriptions of the house depend on perspectives of his characters or contemporary attitudes toward country estates. For example, Waugh describes the Chinese bed room, the setting for one of the most mysterious and pivotal scenes in the novel, and starkly contrasts deathbed reverence with wartime inventory. The reverent description at the time of Lord Marchmain's passing is a testament to the English country house. Waugh includes details about decorations and conveys a sense of lavish grandeur. He neatly sums up a peculiar English style, a mad incongruity, a "mixed and mongrel style" of Chippendale furniture with Chinese hanging. |
15 | 1948-2000 |
Mitchell, Margaret. Gone with the wind in China.
Davis, Anita Price. The Margaret Mitchell encyclopedia. (Jefferson, North Carolina : McFarland & Co., 2013). The country of China caused Margaret Mitchell some worry. She discovered 1948 an advertisement for a pirated copy of Gone with the Wind. The introduction to the illegal copy of the Chinese edition noted that she was "a perfect housekeeper". Furthermore, the introduction described Mitchell as "pure, benevolent, filial and obedient to her husband". The exact numbers sold in China and Japan were difficult to determine because of the illegal sales and printings ; it seemed, that in both countries hundreds of copies had been sold. Li, Jing. China's America : the Chinese View the United States, 1900-2000 [ID D36062]. The theoretical establishment of the right to read freely, does not mean that the Chinese could actually do so, if only for the simple reason that for the time being there was precious little for them to read, especially on a traditionally taboo subject such as America. In Dushu the first American work that drew notable attention was Margaret Mitchell's Gone with the Wind. In the Chinese context, the prominence accorded to Mitchell's particular novel was not so odd as it may appear to some people. Translated into Chinese soon after its original publication, Gone with the Wind had achieved great popularity in China prior to 1949. When the Chinese Communists came to power, they determined that Mitchell's epic novel was reactionary and poisonous, a "yellow boo" harmful to the public. After the onset of the Reform Age, Gone with the Wind reappeared in China. Apparently, the notoriety it achieved in the Mao Era had turned it into a forbidden fruit, which many Chinese, especially the young, eagerly picked and devoured, the book's decades-old shabby translation notwithstanding. This was such a notable cultural phenomenon that, in early 1981, Dushu decidedto organize a forum devoted to the subject. Participants in the discussion were sharply divied in their assessment of Mitchell's work. Regardless of whethter they liked it or hated it, they all viewed the subject in the tradition of Marxist literary realism. A critic fond of Michell's epic tale spoke of its "educational value". In his view, Mitchell truthfully presented life in the American South in the old days, including slavery, the plantation system, the Civil War, and the Reconstruction, making her work a great fictional recreation of "a revolutionary era in American history". Those who diasapproved Mitchell faulted her for grossly distorting U.S. history. "As we all know", Huang Songkang wrote, "slavery is the most brutally explitive system in human history" ; yet, in Mitchell's novel, African American slaves seem to lead a leisurely, almost joyous, life. To make his point, Huang contrasted Gone with the Wind with Jubilee, a recent work of fiction by African American writer Margaret Walker, which tells the story of an irreconcilable relationship between a young black slave and her white father, a plantation master. The intense interest in Gone with the Wind, both among general readers and among Chinese scholars, well illustrates the limitedness of Chinese knowledge on American culture at the time. The people were still in the process of working out some old issues dating back to the Mao Era, and Chinese intellectuals, hard as they tried to embrace the new age, still looked at the world through eyes that were accustomed to signposts such as Marxist economic determinism and the class analysis. |
16 | 1948 |
Göran Malmqvist erhält den BA in Chinesisch, Latein und Anthropologie der Stockholm Universität.
|
17 | 1948-1950 |
Göran Malmqvist studiert und forscht in China.
|
18 | 1948 |
Soren Egerod erhält den Fil.kand. (B.A.) in Chinesisch, Griechisch und Sanskrit.
|
19 | 1948-1950 |
Soren Egerod studiert in China, Hong Kong und Macao. Er forscht über südchinesische Dialekte, Kantonesisch, Longdu und Zhong shan Hakka.
|
20 | 1948 |
Henry Henne erhält den fil.kand. des Stockholm University College.
|