Year
1918
Text
Eliot, T.S. A note on Ezra Pound. In : To-day ; no 4 (1918).
Cathay is an absolutely objective work ; it depends upon nothing but its own value. Here, and in the 'Wayfarer' [sic], Mr. Pound shows a matured genius. He has gained in ability to set down an emotion, using images with greater austerity, only for their contribution to the total effect. Nothing could owe less to exotic charm, indeed, than 'The Bowmen of Shu' or 'The River-Merchant's Wife.
Mentioned People (2)
Subjects
Literature : Occident : Great Britain
/
Literature : Occident : United States of America
Documents (1)
# |
Year |
Bibliographical Data |
Type / Abbreviation |
Linked Data |
1
|
1999
|
Xie, Ming. Ezra Pound and the appropriation of Chinese poetry : Cathay, trnslation, and imagism. (New York, N.Y. : Garland, 1999). (Comparative literature and cultural studies ; vol. 6. Garland reference library of the humanities ; vol. 2042). S. 221-222.
|
Publication /
Pou70
|
-
Source:
Waddell, Helen. Lyrics from the Chinese. (Boston : H. Mifflin, 1913). [Adaptationen der englischen Version von James Legge und aus dem Lateinischen von Alexandre de La Charme].
(Wadd2,
Publication)
-
Cited
by: Zentralbibliothek Zürich
(ZB,
Organisation)
-
Person:
Pound, Ezra
-
Person:
Xie, Ming
|